Exemplos de uso de "seek the limelight" em inglês
With the USD taking the limelight this week because of all the economic reports from the world’s largest economy, the EUR/CHF may not be on many people’s radars.
Учитывая, что USD в центре внимания на этой неделе в связи с большим количеством отчетов крупнейшей мировой экономики, пара EUR/CHF вряд ли будет в поле зрения многих людей.
We seek the fans who hung a fascist flag in Yaroslavl
Ищем фанатов, вывесивших фашистский флаг в Ярославле
But President Dmitry Medvedev's loudly-publicized plans for hoiking the country out of stagnation and re-introducing it to the limelight of leading scientific nations has got some way to go.
Однако на деле планы по выводу страны из стагнации и возвращению к роли ведущей научной державы, о которых много говорит президент Дмитрий Медведев, будет непросто воплотить в жизнь.
Less than a thousand hopefuls seek the 1800 vacant seats, and in Ingushetia and Kabardino-Balkaria they could not organize competitions due to lack of candidates.
На 1800 вакантных мест претендуют менее тысячи желающих, а в Ингушетии и Кабардино-Балкарии конкурсы не смогли организовать из-за отсутствия кандидатов.
“The difference [now] is the culture we come from is what’s getting the limelight,” he later added.
«Все дело в том, что теперь публику привлекает сама субкультура, из которой мы вышли», - уверен Skillrex.
Attorney General Eric Holder had even pleaded to his Russian counterpart, Alexander Konovalov that the U.S. wouldn’t seek the death penalty or (gasp) torture if they would please, pretty please, send our wayward son back to his forgiving country.
Генеральный прокурор Эрик Холдер (Eric Holder) даже заверил своего визави Александра Ковалева в том, что Соединенные Штаты не будут добиваться смертной казни Сноудена и не станут (о ужас!) его пытать, если этого блудного сына – пожалуйста, очень просим – направят назад на его всепрощающую родину.
Anonymous stepped into the limelight in April 2011 when hactivists there thought they could make a statement about the unhealthy lifestyle of video game couch potatoes by shutting down Sony Play Station on line.
Группа Anonymous оказалась в центре внимания в апреле 2011 года, когда хактивисты посчитали, что они могут сделать заявление по поводу нездорового образа жизни лежащих как овощи на диване любителей видеоигр путем блокирования онлайнового сервиса Sony Play Station.
If you’re not sure if this requirement applies to you, you may wish to seek the advice of a qualified attorney with local expertise.
Если вы не уверены, распространяется ли на вас это требование, обратитесь за консультацией к квалифицированному юристу, который разбирается в местном законодательстве.
But how realistic is it to expect so driven and flamboyant a man to stay away from the limelight?
Однако насколько реалистично ожидать, что столь деятельный и яркий человек будет держаться в стороне от происходящих событий?
The encodings we use for video streaming typically have keyframes every two seconds and it is only possible to seek the player to keyframes.
Дело в том, что аннотации можно размещать только между ключевыми кадрами, которые передаются раз в две секунды.
First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do.
Во-первых, как предупреждали скептики, когда толпы "мудрецов" борются за то, чтобы быть на виду, многие из них поддаются искушению сказать, что они знают больше, чем в действительности.
Always seek the advice of your physician or other qualified health care provider with any questions you may have regarding a medical condition, diet, fitness, or wellness program.
Всегда обращайтесь за консультацией к своему лечащему врачу или другому квалифицированному поставщику услуг здравоохранения с какими-либо вопросами, которые могут у вас возникнуть касательно медицинского состояния, диеты, программы физической подготовки или оздоровления.
France, obviously in the limelight, remained silent, again leaving Germany to feel abandoned by its partners.
Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры.
Of course, China clearly has a right - like any country - to seek the energy, minerals, and other resources it needs.
Конечно, Китай, как любая другая страна, имеет право заниматься поиском энергоносителей, минералов и других необходимых ей ресурсов.
Tony Blair enjoyed the limelight, even if the light was reflected from the US.
Тони Блэр наслаждался тем, что он в центре внимания, даже если это были отблески славы США.
That response is only logical, as investors seek the security of a well-functioning legal system to protect them from capricious political decisions.
Такая реакция логична, так как инвесторы ищут безопасности хорошо функционирующей правовой системы для защиты от капризных политических решений.
Hasnain, who is currently conducting a study of the accumulation of black carbon on snow at high altitudes in the Himalayas, is not some egotistical scientist seeking the limelight.
Хаснаин, который в настоящее время ведёт исследование о накоплении углеродной сажи на снеге на больших высотах в Гималаях, - это не какой-нибудь эгоистичный учёный, изо всех сил стремящийся к славе.
Failure would lead America to seek the UN Security Council's formal condemnation of Iran, coupled with sanctions.
Неудача приведет к тому, что Америка будет требовать от Совета безопасности ООН официального осуждения Ирана и принятия санкций.
That same month, a lottery scandal threw the BMW brand into the limelight once again.
В тот же месяц скандал с лотереей опять привлек внимание к марке БМВ.
Syria's side of the bargain will invariably need to be an end to its support for Hezbollah in Lebanon, for which it will likely seek the return of the Golan Heights.
Со стороны Сирии данная сделка, безусловно, будет включать необходимость окончания поддержки движения Хезболла в Ливане, в интересах которого она, вероятно, будет добиваться возвращения Голанских высот.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie