Ejemplos del uso de "senior adviser" en inglés

<>
Bruce Bilger, a senior adviser at Lazard Ltd. sees a global convergence in mergers and acquisitions. Брюс Билгер, старший советник в Lazard Ltd., полагает, что будет наблюдаться глобальное взаимодействие в слияниях и поглощениях.
It has already been speculated, with reason, that Flynn will point a finger at Trump’s son-in-law and senior adviser, Jared Kushner. Уже появились спекулятивные рассуждения (и не без причины), что Флин покажет пальцем на зятя и старшего советника Трампа – Джареда Кушнера.
The development of an accelerated common action plan to combat sexual and gender-based violence and the appointment of a senior adviser and coordinator on sexual violence; разработку плана ускоренных совместных действий по борьбе с сексуальным насилием и насилием по признаку пола и назначение старшего советника и координатора по вопросам сексуального насилия; и
The Senior Adviser on Information Management Policy Coordination of the Secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) introduced the note of that Office. Старший советник по координации политики в области информационного обеспечения секретариата Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) представил записку этого органа.
“I think having a critical mass makes a difference,” said White House senior adviser Valerie Jarrett, who came in with the president and remains one of his top aides. «Я думаю, что здесь свою роль играет критическая масса, — говорит старший советник Белого дома Валери Джарретт (Valerie Jarrett), которая пришла одновременно с президентом и остается одним из его главных помощников.
In 2010, Trump allowed Sater to briefly work out of Trump Organization office space and use a business card that identified him as a “senior adviser to Donald Trump.” В 2010 году Трамп разрешил Сейтеру недолго поработать в офисе Trump Organization и использовать визитную карточку, согласно которой он был «старшим советником Дональда Трампа».
Behind the scenes, the Trump administration and Saudi Arabia have been conducting extensive negotiations, led by White House senior adviser Jared Kushner and Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman. За закрытыми дверями администрация Трампа и Саудовская Аравия ведут масштабные переговоры, которые возглавляют старший советник Белого дома Джаред Кушнер и наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед ибн Салман (Muhammed bin Salman).
In consultation with the facilitator, the Secretariat has also made arrangements for a senior adviser, Mr. Albert Tevoedjre, to travel with the facilitator during some of his consultations in the region. В консультации с посредником Секретариат договорился, что в поездках посредника в ходе проводимых им мероприятий по консультациям в регионе будет сопровождать старший советник г-н Альбера Теводье.
Alec Ross, the State Department’s former senior adviser for innovation, said the Commerce Department move is consistent with steps the Obama administration took in 2010 in Iran, Syria, Cuba and Sudan. Бывший старший советник госсекретаря США по инновациям Алек Росс (Alec Ross) заявил, что решение Министерства торговли согласуется с теми мерами, которые администрация Обамы предприняла в 2010 году в Иране, Сирии, на Кубе и в Судане.
The Senior Adviser has focused her attention on responding to the urgent need for systematic data collection and analysis, and for comprehensive mapping of initiatives to combat sexual and gender-based violence. Старший советник фокусирует свое внимание на острой потребности в систематическом сборе и анализе данных и во всеобъемлющем картировании инициатив по борьбе с насилием сексуального и гендерного характера.
As a result, in a public announcement in April 1998, the President stated that the Bank's policy would be one of “zero tolerance” and established the position of Senior Adviser for Racial Equality. В результате в своем публичном заявлении в апреле 1998 года Президент заявил, что Банк будет проводить политику «нулевой терпимости», и объявил о создании должности Старшего советника по вопросам межрасового равенства.
Sitting on a panel on “The Fox News Specialists” on Tuesday, Karl Rove, who was a senior adviser in the administration of former president George W. Bush, called the jokes “lewd,” “obscene” and “inappropriate.” Присутствовавший на проходившем во вторник заседании комиссии The Fox News Specialists Карл Роув (Karl Rove), который был старшим советником в администрации бывшего президента Джорджа Буша-младшего, назвал эти шутки «грубыми», «омерзительными» и «непристойными».
Perhaps he has bought in to the worldview of his senior adviser Stephen K. Bannon, in which Russia is not an ideological foe but a cultural friend, a white Christian country battling swarthy Muslims. Возможно, он придерживается мировоззрения своего старшего советника Стивена Бэннона, для которого Россия является не идеологическим врагом, а духовным другом США, будучи белой христианской страной, воюющей со смуглыми мусульманами.
In economic terms, therefore, the legislation makes little sense, which explains why Stephen Miller, the White House senior adviser for policy, repeatedly justified it by saying that ordinary Americans would support it in a poll. С точки зрения экономики, этот закон не имеет смысла. Это объясняет, почему старший советник Белого дома по политике Стивен Миллер неоднократно оправдывал его, заявляя, что обычные американцы поддержат его в опросе.
Wolff also reports that Ivanka and her husband, White House senior adviser Jared Kushner, had agreed that after their expected smashing success at the White House, it would be Ivanka who would run for president. Вульф пишет, что Иванка и её муж, старший советник Белого дома Джаред Кушнер, договорились, что после ожидаемого ими потрясающего успеха в Белом доме, именно Иванка будет баллотироваться в президенты.
Business representatives have sounded warnings for months in private discussions with administration officials including White House senior adviser Valerie Jarrett, Treasury Secretary Jack Lew and Commerce Secretary Penny Pritzker, said the person familiar with the effort. Представители бизнеса уже много месяцев выступают с предостережениями в ходе неофициальных дискуссий с членами администрации, в том числе, со старшим советником Белого дома Валери Джарретт (Valerie Jarrett), с министром финансов Джейкобом Лью (Jack Lew) и министром торговли Пенни Прицкер (Penny Pritzker).
Sergey Glaziev, a senior adviser to Putin, has called Ukrainian President Petro Poroshenko “a Nazi Frankenstein,” and Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin compared Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk to “a rubber doll from a sex shop.” Сергей Глазьев, старший советник Путина, назвал президента Украины Петра Порошенко «нацистским Франкенштейном», а вице-премьер Дмитрий Рогозин сравнил премьер-министра Украины Арсения Яценюка с «резиновой куклой из секс-шопа».
Alec Ross, a former senior adviser for innovation to former US Secretary of State Hillary Clinton, argues that the best way to reinvigorate the peace process is to provide 3G Internet connectivity to the West Bank. Алек Росс (Alec Ross), бывший старший советник по инновациям при бывшем госсекретаре США Хиллари Клинтон, доказывает, что лучший путь вдохнуть новую жизнь в мирный процесс – это обеспечить 3G-доступ в Интернет на Западном берегу.
“For the Russians, Assad is part of the solution – that’s a fundamental difference between the two sides,” said Derek Chollet, a senior adviser at the German Marshall Fund and a former member of the Obama administration. «С точки зрения России Асад должен стать частью политического решения — в этом и заключается фундаментальное различие между позициями двух стран, — отметил Дерек Шолле (Derek Chollet), старший советник Фонда Маршалла и бывший член администрации Обамы.
In this regard, UNU Vice-Rector Thakur served as senior adviser on reform and principal writer of the report of the Secretary-General entitled “Strengthening the United Nations: An agenda for further change”, dated 9 September 2002. В этой связи проректор УООН Такур выполнял функции старшего советника по реформе и главного составителя доклада Генерального секретаря от 9 сентября 2002 года, озаглавленного «Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.