Sentence examples of "service desk" in English

<>
The Unit's service desk provides support in the day-to-day functioning of IMIS finance modules, updates desk procedures, organizes training for users of the financial modules, provides follow-up on resolution of problems, acceptance testing and data fix requirements for IMIS, and coordinates the implementation of IMIS finance release modules at Headquarters and at offices away from Headquarters. Справочная служба Группы предоставляет услуги, связанные с повседневным функционированием финансовых модулей ИМИС, занимается обновлением рабочих процедур, организует обучение для пользователей финансовых модулей, принимает меры по решению проблем, проведению приемочных испытаний и отладке баз данных в ИМИС, а также координирует процесс внедрения финансовых модулей ИМИС в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
For example, add a telephone number for the service desk in the department. Например, добавьте номер телефона службы поддержки подразделения.
For further information regarding institutional services at FXTM, please contact our institutional service desk. Для получения более подробной информации относительно институциональных услуг, предоставляемых компанией FXTM, пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом институциональных услуг.
Tickets can be purchased at the Airport Minibus Service desk in the arrival hall (Hungarian currency or credit card). Билеты можно приобрести у стойки Airport Minibus Service в зале прилета (принимаются венгерская валюта или кредитные карты).
You may use the chat facility for any enquires with our customer service desk outside of our official working hours. Вы можете пользоваться чатом, чтобы задавать вопросы нашей службе поддержки в наше нерабочее время.
In January 2003, an information and service desk (Family Point) was set up for parents, local authorities, child-care facilities and companies. В январе 2003 года для родителей, местных органов власти, учреждений по уходу за детьми и компаний была открыта служба информации и услуг.
These include the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection, and software installation. Эти инициативы предусматривают создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также получения, инспекции и установки программных средств.
Participants who arrive at Vienna International Airport without having made a hotel reservation may wish to contact the Vienna tourist service desk, located next to the information counter in the arrival area. Участники, прибывающие в Венский международный аэропорт, не имея забронированных мест в гостинице, могут обратиться в бюро Венской туристической службы, расположенное рядом со справочным бюро в зале прилета.
In addition, the Department of Field Support intends to undertake a number of initiatives to extend the use of the Entebbe facility, including the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection and software installation. В целях более широкого использования Центра материально-технического снабжения в Энтеббе Департамент полевой поддержки планирует предпринять ряд инициатив, включая создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также служб получения, инспекции и установки программных средств.
If you don’t have the opportunity to conclude transactions over a trading terminal, you can use the Voice Trading service and trade using the Renesource Capital broker desk. Если у вас нет возможности совершать сделки через торговый терминал, вы можете воспользоваться услугой Голосовой трейдинг – совершать торговые операции по телефону через брокерский деск Renesource Capital.
I went down the service stairwell to the lobby and hid behind the concierge desk and ran across to another hall, which led to the loading dock. Я спустился по лестнице для персонала в вестибюль, спрятался за стойкой регистрации, перебежал в другой зал, который вел к погрузочной платформе.
The Service would also serve as a centre of knowledge for mission planners and desk officers in the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations and other parts of the system by researching and analysing issues that are fundamental to the successful implementation of mandated peace and security activities. Эта Служба будет также выступать в качестве центра знаний для сотрудников по планированию миссий и по оперативным вопросам в Департаменте по политическим вопросам и Департаменте операций по поддержанию мира и других подразделениях системы на основе изучения и анализа вопросов, которые имеют определяющее значение для успешного осуществления санкционированных мероприятий в области поддержания мира и безопасности.
Under these agreements, on the basis of a charge per unit (personal computer installed), user departments and offices can choose among three available levels of service, including different combinations of hardware and software maintenance, help desk services and LAN administration. В соответствии с этими соглашениями на основе удельных тарифов (установленных персональных компьютеров) департаменты и управления-пользователи могут выбирать существующий уровень услуг, включая различные комбинации обслуживания программ и компьютеров, услуг группы помощи и услуг по обслуживанию ЛВС.
With regard to IMIS-related activities, the Service is responsible for support and maintenance of the system, including an IMIS functional help desk for more than 800 users; training, implementation of new releases and configuration and monitoring of hardware and software; and development and support of IMIS companion systems. Что касается мероприятий, связанных с ИМИС, Служба отвечает за поддержку и обслуживание системы, включая функциональное обслуживание настольной аппаратуры на базе ИМИС для более чем 800 пользователей; подготовку кадров, внедрение новых программ и конфигурацию аппаратных средств и программного обеспечения и контроль за их внедрением; разработку и поддержку сопряженных систем ИМИС.
The current six General Service staff would continue to provide secretarial assistance to the Director, the Deputy Director and desk officers in the three Sections of the Division in the preparation of various briefing materials, statements, reports, talking points, personal profiles and various correspondence. Нынешние шесть сотрудников категории общего обслуживания будут продолжать оказывать Директору, заместителю Директора и ответственным сотрудникам всех трех секций Отдела секретарские услуги, связанные с подготовкой различного рода справочных материалов, заявлений, докладов, тезисов выступлений и бесед, справок на конкретных лиц и различной корреспонденции.
With regard to IMIS-related activities, the Service is responsible for the support and maintenance of the system, including an IMIS functional help desk for more than 800 users; training, implementation of new releases and configuration and monitoring of hardware and software; and development and support of IMIS companion systems. Что касается мероприятий, связанных с ИМИС, то Служба отвечает за поддержку и обслуживание системы, включая функциональное техническое сопровождение для более чем 800 пользователей; обучение, внедрение новых версий и конфигурацию и контроль аппаратных средств и программного обеспечения; и разработку и поддержку сопряженных систем ИМИС.
The evidence for this evaluation was collected through case studies involving programme countries, regional service centres and headquarters, through electronic surveys, through the analysis of sample global projects, and through a desk study of relevant documents and secondary evaluative material. Сбор данных для этой оценки производился на основе конкретных исследований, охватывавших страны осуществления программ, региональные центры обслуживания и штаб-квартиру, электронных обследований, анализа выборки глобальных проектов и аналитического исследования соответствующей документации и вторичных оценочных материалов.
The National Human Rights Commission (NHRC) organized gender training for 50 human rights desk officers of the Nigerian Police and Nigerian Prison Service between May and June 2006. В мае-июне 2006 года Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) организовала подготовку по гендерной проблематике для 50 сотрудников отделений по правам человека полиции и тюремной службы Нигерии.
In addition to on-site training programmes, the Department of Peacekeeping Operations has also established a help desk within the Communications and Information Technology Service of the Logistics Support Division to provide additional support to both users and system administrators in a centralized, cost-effective manner. В дополнение к программам подготовки без отрыва от работы Департамент операций по поддержанию мира создал группу помощи в рамках Службы связи и информационных технологий Отдела материально-технического обеспечения для оказания в централизованном порядке и экономичным способом дополнительной поддержки как пользователям, так и администраторам системы.
The Deputy Chief will perform desk officer duties as necessary and will also be responsible for developing, and regularly reviewing and updating, operational and management procedures to enhance the delivery and quality of the products and advice developed by the Service; Заместитель начальника будет выполнять, в случае необходимости, обязанности офицера-направленца и будет также отвечать за разработку и регулярное рассмотрение и обновление оперативных процедур и процедур управления для обеспечения выпуска и качества материалов и рекомендаций, подготавливаемых Службой;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.