Sentence examples of "service premises" in English

<>
Independent non-governmental organizations should be authorized to have full access to all places of detention, including police lock-ups, pre-trial detention centres, security service premises, administrative detention areas, detention units of medical and psychiatric institutions and prisons, with a view to monitoring the treatment of persons and their conditions of detention. Независимым неправительственным организациям должен быть разрешен полный доступ ко всем местам содержания под стражей, включая полицейские камеры, досудебные центры содержания под стражей, помещения, находящиеся в ведении служб безопасности, центры административного задержания, блоки строгого режима в медицинских и психиатрических учреждениях и тюрьмы, с целью наблюдения за обращением с задержанными лицами и контроля за условиями их содержания.
close to each means of access to service premises that are not accessible from the accommodation, and which contain heating, cooking or refrigerating equipment using solid or liquid fuels; у каждого входа в служебные помещения, в которые невозможно попасть из жилых помещений и в которых находится отопительное кухонное или холодильное оборудование, функционирующее на твердом или жидком топливе или на сжиженном газе;
10B-5.2 There shall be a general alarm system as well as an independent alarm system enabling to reach open decks; accommodation spaces; engine rooms; pump rooms, where appropriate, and other service premises. 10В-5.2 Должна быть предусмотрена общая система сигнализации, а также независимая система сигнализации для открытых палуб; кают; машинного отделения; насосного отделения, если таковое имеется, и других служебных помещений.
Independent non-governmental organizations should be authorized to have full access to all places of detention, including police lock-ups, pre-trial detention centres, security service premises, administrative detention areas and prisons, with a view to monitoring the treatment of persons and their conditions of detention. Независимым неправительственным организациям должно быть разрешено иметь беспрепятственный доступ ко всем местам задержания, включая полицейские камеры предварительного заключения, досудебные центры задержания, помещения, находящиеся в ведении служб безопасности, центры административного задержания и тюрьмы, с тем чтобы контролировать порядок обращения с задержанными и условия их задержания.
Subparagraph [12-3.1 (c)] should be modified to read: “(c) close to each means of access to service premises that are not accessible from the accommodation, and which contain heating, cooking or refrigerating equipment using solid or liquid fuels or liquefied gas- 1 portable fire extinguisher”. Подпункт [12-3.1 (с)] изменить следующим образом: " у каждого пути доступа в служебные помещения, не соединяющиеся с жилыми и оборудованные отопительными, камбузными или рефрижераторными установками, в которых используется твердое или жидкое топливо или сжиженный газ: 1 переносной огнетушитель ".
close to each means of access to service premises that are not accessible from the accommodation, and which contain heating, cooking or refrigerating equipment using solid or liquid fuels 1 portable fire extinguisher; у каждого пути доступа в служебные помещения, несоединяющиеся с жилыми, и оборудованные отопительными, камбузными или рефрижераторными установками, в которых используется твердое или жидкое топливо: 1 переносной огнетушитель;
This concerns both data security, during the transports and at the service provider's premises (physical and IT security, commitment not to disclose information) and the quality of the data (number of documents entered by collection area, maximum rate of error by variable). Они касаются как защиты данных при их передаче и хранении поставщиком услуг (физическая и технологическая защищенность, обязательство о нераскрытии), так и качества данных (объем данных, вводимых по каждому району переписи, допустимый показатель ошибок по каждой переменной).
If the MRSProxy service isn’t already enabled for your on premises Exchange 2013 Client Access servers, follow these steps in the Exchange admin center (EAC): Если служба MRSProxy еще не включена для локальных серверов клиентского доступа Exchange 2013, в Центре администрирования Exchange выполните указанные ниже действия.
In autumn the first set of PPI for six service industries will be published: hotel services, rents of business premises, legal services, accounting services, technical testing and dry cleaning. Осенью будет опубликован первый комплекс ИЦП по шести отраслям услуг: гостиничным услугам, аренде коммерческих помещений, юридическим услугам, бухгалтерским услугам, техническим испытаниям и химической чистке.
The United Nations Security and Safety Service, in close cooperation with host country law enforcement agencies, is responsible for the security of everyone while they are on Convention Centre premises. Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с правоохранительными органами принимающей страны отвечает за безопасность всех, кто находится на территории комплекса Конференц-центра.
The Chief of the Common Support Services Service, Programme Planning and Budget Division, introduced the note by the Secretary-General transmitting his comments on the report of the Office for Internal Oversight Services on the utilization and management of funds approved by the General Assembly in its resolutions 58/295 and 59/276 for strengthening the security and safety of the United Nations premises. Начальник Службы по вопросам общего вспомогательного обслуживания Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил записку Генерального секретаря, препровождающую его замечания по докладу Управления служб внутреннего надзора об использовании средств, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 58/295 и 59/276 для укрепления охраны и безопасности помещений Организации Объединенных Наций, и управлении этими средствами.
It should also be noted that the premises which the Prison Service was currently renovating were in most cases former barracks of the Soviet army which were being converted not only into cells but also into sport facilities, which had been their original function. Кроме того, следует уточнить, что те помещения, ремонтом которых занимается в настоящее время пенитенциарная администрация, представляют собой большей частью старые казармы Советской Армии, в которых не только будут построены камеры, но и будут оборудованы, в частности, спортивные сооружения, которые существовали здесь и раньше.
Other/miscellaneous income includes income from the rental of premises, sales of publications, subscription to the market news service, interest earned on various bank accounts and time deposits, refunds of prior years'expenditures and other miscellaneous items, including sales of obsolete equipment; прочие/разные поступления включают поступления от сдачи помещений в аренду, продажи изданий, подписки на пользование услугами в виде предоставления информации о рынках, проценты по различным банковским счетам и срочным вкладам, возмещение расходов предыдущих годов и поступления из других различных источников, в том числе от продажи устаревшего оборудования;
If you currently host your mailboxes on premises and use an on-premises protection appliance or a cloud messaging-protection service, you can switch to EOP to take advantage of its protection features and availability. Если в настоящее время почтовые ящики хранятся локально и используются средства локальной защиты или облачная служба санации сообщений, можно перейти на EOP, чтобы получить преимущества от использования ее функций защиты и ее доступности.
To set up EOP in a standalone scenario, which means you host your mailboxes on premises and use EOP to provide email protection, you can follow the steps outlined in Set up your EOP service. Чтобы настроить EOP для сценария автономного использования, который подразумевает, что почтовые ящики хранятся локально, а для защиты почты используется EOP, выполните действия, описанные в разделе Настройка службы EOP.
Specific requests regarding security arrangements on the Conference premises and related matters should be addressed to the Chief of the United Nations Security and Safety Service, United Nations Office at Vienna, P.O. Box 500, A-1400 Vienna, Austria, telephone: + (43) (1) 26060, ext. Конкретные вопросы, касающиеся обеспечения безопасности в помещениях, в которых проходит Конференция, и другие соответствующие запросы следует направлять начальнику Службы охраны и безопасности Организации Объединенных Наций по адресу: Chief of the United Nations Security and Safety Service, United Nations Office at Vienna, P.O. Box 500, A-1400 Vienna, Austria, телефон + (43) (1) 26060, доб.
Obviously they weren't murdered on the premises, and you're still looking for them, so it must mean they were kidnapped, which is why my client provides valet service, to encourage safety. Очевидно, их не убивали в здании клуба, и вы по-прежнему их ищете, так что, должно быть, их похитили, и вот поэтому мой клиент обеспечивает услуги парковщиков, чтобы усилить безопасность.
In the course of the investigation led by the Military Garrison Prosecutors'Office in Warsaw it was established that the aforementioned soldiers, in November 2000, on the premises of Military Unit 1400 in Warsaw, tormented physically and psychologically a soldier of a lower rank and junior in terms of the duration of military service. В ходе расследования, проведенного военной гарнизонной прокуратурой в Варшаве, было установлено, что в ноябре 2000 года в помещении воинской части 1400 в Варшаве вышеупомянутые солдаты подвергали физическим и психологическим издевательствам солдата, который был ниже их по званию и прошел меньший срок военной службы.
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.