Sentence examples of "severally" in English

<>
(f) (jointly and severally) an agreement, representation or warranty by two or more persons binds them jointly and each of them individually; (е) (совместно и отдельно) договор, заявление или гарантия двух или более лиц обязательны для них совместно и раздельно;
In States where manning agencies are legally established, the manning agencies shall be made jointly and severally liable with shipowners, regardless of their domicile, for breach of the contract of employment and/or articles of agreement. в государствах с юридически оформленными агентствами по укомплектованию экипажей такие агентства должны нести совместно с судовладельцами, независимо от их домицилия, или отдельно от них материальную ответственность за нарушение контрактов о трудоустройстве и/или трудовых договоров.
If there is more than one client, they are jointly and severally liable. В случае более чем одного клиента клиенты несут солидарную и долевую ответственность.
It will have to be guaranteed jointly and severally - and that means eurobonds in one guise or another. Она должна гарантироваться совместно и порознь, и это означает выпуск еврооблигаций в том или ином виде.
This high pressure release has the potential for severally contaminating the facemask and protective clothing worn by the sampling team. Такой выброс паров под высоким давлением может серьезно загрязнить маски и защитную одежду членов группы по отбору проб.
Whenever two or more States jointly launch a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused. Когда два государства или более совместно производят запуск космического объекта, они несут солидарную ответственность за любой причиненный ущерб.
Where he does not pay the sums owed, then the guarantor (the national guaranteeing association) is jointly and severally liable for payment. Если он не уплачивает причитающиеся суммы, то в таком случае гарант (национальное гарантийное объединение) несет за их уплату солидарную ответственность.
The association is liable, jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are due, for payment of such sums; Гарантийное объединение обязуется уплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы;
In such cases the spouses are jointly and severally liable for their joint obligations and the obligations in the interests of the family. В таких случаях супруги совместно и порознь ответственны за свои совместные обязательства и обязательства, принятые ими в интересах семьи.
It shall be liable for payment of such sums, jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are due. Гарантийное объединение обязуется уплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы.
It shall be liable, jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are due, for payment of such sums; Гарантийное объединение обязуется уплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы;
It would be useful to refer in the article to the right of debt repayment or distribution among the jointly and severally liable partners. Было бы целесообразно добавить в текст настоящей статьи ссылку на право на возмещение суммы задолженности или ее распределение между партнерами, несущими солидарную и совместную ответственность.
Article 12.4 states that both assignee and assignor shall be jointly and severally liable if the transfer of rights by assignment “includes the transfer of liabilities”. В статье 12.4 указывается, что и цедент, и цессионарий несут солидарную ответственность, если передача прав в результате уступки " предусматривает переход обязательств ".
8 (1) of the TIR Convention stated declares that the national association is liable " jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are dueliable ". Статья 8 (1) Конвенции МДП определяет, что национальное объединение несет ответственность «в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются суммы».
According to article V, paragraph 1, of the Liability Convention, whenever two or more States jointly launch a space object, they shall be jointly and severally liable for any damage caused. Согласно пункту 1 статьи V Конвенции об ответственности, когда два государства или более совместно производят запуск космического объекта, они несут солидарную ответственность за любой причиненный ущерб.
It is important to note that the court made the Congolese Government jointly and severally liable for paying these amounts in the event that the perpetrators are insolvent (as is likely). Важно отметить, что в соответствии с решением конголезское государство обязано взять на себя выплату этих сумм в случае неплатежеспособности исполнителей преступления (что весьма вероятно).
“on behalf and with the concurrence of Participating States, whether jointly or severally, insurance, coinsurance, reinsurance or guarantee schemes and facilities for promoting trade, investments and other productive activities in Africa”. " от имени и с согласия участвующих государств, будь то порознь или совместно, планов и инструментов страхования, сострахования, перестрахования или гарантий для поощрения торговли, инвестиций и другой производительной деятельности в Африке ".
If more than one natural person as the Customer executes this Customer Agreement, all such natural persons agree to be jointly and severally liable for the obligations assumed in this Customer Agreement. Если в качестве Клиента, подписывающего настоящий Договор с Клиентом, фигурируют несколько физических лиц, все они соглашаются с тем, что берут на себя объединенную ответственность по обязательствам, предусмотренным в данном Договоре.
An aggrieved plaintiff may sue any or all joint tortfeasors, jointly or severally, although he may collect from them, or any one or more of them, only the full amount of his damage”. Пострадавший истец может подать в суд на любого или на всех совместных причинителей вреда в совокупности или солидарно, хотя он может получить компенсацию от них, или от одного или более из них, лишь в полном размере нанесенного ему ущерба».
Where nuclear damage engages the liability of more than one operator, the operators involved shall, in so far as the damage attributable to each operator is not reasonably separable, be jointly and severally liable. Если ядерный ущерб связан с ответственностью более чем одного оператора, то эти операторы, поскольку доля каждого из них в этом ущербе не может быть обоснованно выделена, несут солидарную и долевую ответственность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.