Sentence examples of "shocked" in English with translation "потрясенный"

<>
Once again, Europe is shocked: Европа еще раз потрясена:
“I’m shocked; it’s very sad. «Я потрясен. Это очень грустно.
“I am shocked and confused,” she said. «Я потрясена и растеряна», — сказала она.
I was so shocked at the bail hearing. Я был так потрясен по поводу залога.
We were shocked at the news of his death. Мы были потрясены известием о его смерти.
The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked. Представители США были озадачены; европейцы были потрясены.
America’s allies were deeply shocked by Donald Trump’s election. Союзники США были глубоко потрясены избранием Дональда Трампа на пост президента.
"I was shocked," remembers Sarachev. "I couldn't understand where I was. "Я был потрясен, - вспоминает Сарачев, - я не мог понять, где я.
I was as shocked as anyone when the Faith arrested Ser Loras. Я была потрясена, как и все, когда Праведные арестовали сира Лораса.
Experts and former U.S. officials, shocked at the omissions, slammed Trump. Потрясенные упущениями Трампа эксперты и бывшие американские официальные лица подвергли его резкой критике.
We were shocked and dismayed as we learned of the events unfolding in Kosovo yesterday. Мы потрясены и встревожены сообщениями о событиях, которые произошли вчера в Косово.
The first one is dedicated to Spencer, and his grandmother, who was shocked by his work. Первое посвящено Спенсеру и его бабушке, потрясенной тем, что он сделал.
Americans are rightly shocked at images of embassy after American embassy in the Middle East attacked by ferocious mobs. Американцы потрясены кадрами с территорий американских посольств на Ближнем Востоке после нападения разъяренных толп.
I was shocked not only by the unprecedented destructive nature of the violence, but also by the humanitarian toll. Я был потрясен не только беспрецедентно разрушительным характером этого насилия, но также тем тяжким уроном, которое оно причиняет в гуманитарном плане.
Instead, I was shocked to learn that they would all be suspending aid, under vague "instructions" from the US. Вместо этого, я был потрясен, узнав, что все они приостановили программы помощи Гаити по "инструкциям" из США.
Once again, Europe is shocked: the two great powers of the Cold War seem not to be taking Brussels seriously. Европа еще раз потрясена: две великие державы Холодной Войны, кажется, не принимают Брюссель всерьез.
Liberal Israelis were shocked by Netanyahu’s warning on Election Day of “Arabs voting in droves, bussed in by the left.” Либеральные израильтяне были потрясены предупреждением Нетаньяху в День Выборов об “арабах, голосовавших толпой, привезенные левыми целыми автобусами”.
When the financial crisis of 2008 hit, many shocked critics asked why markets, regulators, and financial experts failed to see it coming. Когда в 2008 году разразился финансовый кризис, многие потрясенные критики задавали вопрос, почему рынки, контролирующие органы и финансовые эксперты не смогли предвидеть его наступление.
A spokeswoman for the Dusseldorf opera house said Tuesday that members of the audience "booed and were shocked" by Saturday's opening performance. Во вторник, 7 мая, пресс-секретарь Оперного театра Дюссельдорфа заявила, что зрители «освистали постановку и были потрясены» увиденным.
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes. Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.