Ejemplos del uso de "shook" en inglés

<>
And then shook his hand. А затем она пожимала ему руку.
In 2004, a series of terror attacks shook the country. В 2004 году Россию потрясла серия терактов.
Now, "All Shook Up" is a great love song. "All Shook Up" [Сильно встряхнуло] - замечательная песня о любви.
He turned so pale and shook all over. Он стал бледным и его трясло.
You stood by the mantelpiece - rearranging the ornaments, as you always do - and your hand shook like a leaf. Вы стояли у каминной полки и расставляя украшения, как обычно, и у вас сильно дрожали руки.
The storm was so powerful that its winds even shook parts of Maharashtra and Gujarat. Шторм был настолько силен, что порывы его ветра даже сотрясли части штатов Махараштра и Гуджарата.
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard. Глобальный финансовый кризис поколебал международную финансовую архитектуру, застав врасплох многие институты.
I shook my head a few times. Я покачал несколько раз головой.
I gave him her measurements but he shook his head. Подаю ему мерку, а он головой мотает.
The translators shook their heads. Переводчики затрясли головами.
In short, the war in Gaza shook the status quo. It did not, however, bring about any progress toward resolving the outstanding issues underlying the dispute between Israel and Hamas, or change the conditions that spurred the latest conflict in the first place. Короче говоря, война в Газе раскачала статус-кво. Однако, она не привела ни к какому прогрессу в разрешении остающихся вопросов лежащих в основе спора между Израилем и ХАМАСом, или изменению условий, которые стимулировали последний конфликт в первую очередь.
The two men shook hands. Мужчины пожали руки.
These events, accomplished by three actors, shook the world - and changed it forever. Эти события, осуществленные тремя действующими фигурами, потрясли мир - и изменили его навсегда.
And love is not love, but being all shook up. а любовь - это то, что сильно встряхнуло.
I shook my moneymaker to an entire album for him. Да я весь альбом сиськами и жопой перед ним трясла.
Said she fought 'em off and scratched one of them up pretty good, but I could see she was shook. Она сказала, что отбилась от них довольно сильно одного их них поцарапала, но я видел, что она вся дрожала.
In the mid-1990s, a “Great Nordic Biker War” between the Bandidos and the Hells Angels shook Scandinavia. В середине 1990-х «великая нордическая война байкеров» между «Бандидос» и «Ангелами ада» сотрясла Скандинавию.
That was before the U.S. shale oil industry shook the power balance in the global oil market and forced crude exporters worldwide to scramble to acclimatize. Это произошло еще до того, как американская сланцевая индустрия поколебала баланс сил на мировом нефтяном рынке и заставила экспортеров нефти приспосабливаться к изменившимся условиям.
I shook my head. “Absolutely nothing,” I said. «Абсолютно ничего, — сказала я, покачав головой.
They shook hands with each other. Они пожали друг другу руки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.