<>
no matches found
Translations: all240 короткий период102 other translations138
Each code is only valid for a short period of time. Срок действия кода ограничен.
It's a huge change in a very short period of time. Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
You will be restricted to this floor for a short period of time. Вы будете ограничены в передвижении этим этажом на какое-то время.
Did you edit your ad multiple times in a short period of time? Вы редактировали свою рекламу несколько раз за небольшой промежуток времени?
You've edited your ad multiple times in a short period of time. Вы редактировали свою рекламу несколько раз за небольшой промежуток времени.
I know this is a lot to process in a short period of time. Я знаю, это перебор для одного дня.
Activity reports are routinely deleted from Microsoft servers after a short period of time. Отчеты о действиях обычно удаляются с серверов Майкрософт через небольшой промежуток времени.
The position must have been extremely uncomfortable, even for a short period of time. Поза, в которой она находилась, должна быть очень утомительна.
Cathy Calvert only looked the way she did for a very short period of time. Кэти Калверт, только посмотрите, какой путь она проделала, за короткое время.
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени.
Indeed, no other country has achieved such a level of poverty reduction in such a short period. Ни одна другая страна не добивалась такого сокращения уровня нищеты за столь короткий срок.
Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time. За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса.
But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time. Я знаю, что мы достали конкретную, ценную информацию в невероятно короткий срок.
We know that, as an elected member, we are in the Council only for a short period of time. Являясь одним из его избранных членов, мы знаем, что нам предстоит работать в Совете в течение лишь краткого периода времени.
It has mobilized resources to support POPs projects in more than 100 countries in a short period of time. В короткое время им были мобилизованы ресурсы на осуществление проектов в связи со стойкими органическими загрязнителями в более чем 100 странах.
"Fast Market" - a market characterized by rapid price fluctuations over a short period of time often causing price gaps. «Быстрый рынок» — состояние рынка, характеризующееся стремительными изменениями курса за небольшой промежуток времени. Зачастую сопровождается ценовыми разрывами.
If the buyer fixes an unreasonably short period courts have decided instead that a reasonable period for delivery is applicable. Если покупатель устанавливает необоснованно короткий срок, суды выносили решение, что для поставки применим разумный срок.
Booth, the doctor did an incredible job repairing 11 fractures from bullet wounds in such a short period of time. Бут, хирург проделал великолепную работу, восстановив 11 трещин от пуль за такое короткое время.
If bond spreads should blow out materially, buyers are likely to outweigh sellers in a rather short period of time. В случае роста спредов облигаций в довольно ограниченное время спрос может перевесить предложение.
These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time. Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how