Sentence examples of "show" in English with translation "указывать"

<>
The colors show the continent. Цвет указывает на континент, где страна находится.
Most polls show a large majority against. Большая часть опросов указывает на то, что значительное большинство против присоединения к евро.
The floor plans only show us one perspective. Планы этажей указывают нам только на одну проекцию.
Please show me the way to the station. Укажите мне путь к вокзалу, пожалуйста.
Your email might show only part of your name. В сообщениях может быть указана только часть вашего имени.
Comparative measurements show the human penis is not exceptionally long. Сравнительные измерения указывают на то, что пенис у человека — исключительно длинный.
The economic data show, however, that these hopes didn't play out. Однако экономические данные указывают на то, что эти надежды не осуществились.
China may be able to show one way out of that dilemma. Китай может указать на один из выходов из данной проблемы.
If possible, show all transactions for five days before and after the payment. По возможности укажите все транзакции за пять дней до и после совершения оплаты.
Oh, uh, areas on the left lateral thorax near the rib fractures show. О, хм, область слева сбоку в грудном отделе около переломов ребра указывает.
From: filters your search results to only show messages sent by a specific person. В результатах поиска отображаются только сообщения, отправленные указанным лицом.
The report purports to show the “hidden hand” of the Kremlin in Bulgarian politics. Цель статьи — указать на «невидимую руку» Кремля в политике Болгарии.
For example, this may show as “Windows 10 version 14393.102 or higher required.” Например, может быть указано "Требуется Windows 10 версии 14393.102 или более поздней".
Now, ATM receipts show that she spent some time in Texas, Northern Mexico and Baja. Квитанции из банковских автоматов указывают, что она побывала в Техасе, в Северной Мексике и Нижней Калифорнии.
I will unite myself with its soul and get it to show us the way. Я соединюсь с душой этого ящера, и он укажет нам дорогу.
Core samples from the Greenland ice cap, for example, show occasional sudden drops in temperature. Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры.
A button to call the number you typed will show on the phone's lock screen. Кнопка для звонка на указанный номер будет добавлена на заблокированный экран.
I will show income per person on this axis instead, poor down here, rich up there. На этой оси указан доход на душу населения, бедные внизу, а богатые наверху.
Philosophy is intended to show us facts that are so obvious that we might miss them. Задача философии - указывать нам на факты столь очевидные, что можно упустить их из виду.
Although Usovsky is hardly a trustworthy source, his emails show he's plugged into the network. Хотя Усовского вряд ли можно назвать надежным источником, его письма указывают на то, что он является членом сети.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.