Sentence examples of "shutter" in English

<>
Close that shutter, Ben, like - Good boy. Закрой ставни, Бен, будь хорошим мальчиком.
The rod you use for the metal shutter. Удочку, которую вы используете для ставня.
Release once you hear the shutter noise or see the screen flash. Отпустите кнопки, как только услышите звук затвора или увидите вспышку на экране.
Must be the shutter release. Должно быть заслонка в затворе.
Close that shutter, Ben, like a good boy. Закрой ставни, Бен, будь хорошим мальчиком.
An electronic shutter speed (gating capability) of less than 1 μs per full frame; and скорость электронного затвора (способность стробирования) менее 1 мкс за полный кадр; и
It's just to pull the shutter down. Он только для того, чтобы ставни закрывать.
And the shutter speed of the camera actually makes it slightly less effective in this case. А скорость затвора камеры в данном случае на самом деле изображает все с меньшей эффективностью.
Lydia, go to the kitchen and close every shutter. Лидия, пойди на кухню и закрой все ставни.
And if you take a camera and you point it at a random part of the sky, and you just keep the shutter open, as long as your camera is attached to the Hubble Space Telescope, it will see something like this. И если вы возьмёте фотокамеру, направите её на любую часть неба и просто оставите затвор открытым, если ваша фотокамера прикреплена к Космическому Телескопу Хабл, она зафиксирует что-то вроде этого.
Then shutter its day care facilities, shelters, and community centers. Ну тогда поголовно закрываем все его места дневного ухода, приюты, общественные центры.
What the squid has developed is a shutter that can open and close over this specialized light organ housing the bacteria. У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
The ECB’s decision last week to withhold credit to the country’s banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic. Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным.
Its offer to German consumers is simple: cheap gas, at a time when Germans are paying among the highest rates in Europe for energy after the country decided to shutter its nuclear facilities. Российское предложение выглядит довольно просто: немецкие потребители, которые сегодня платят за энергию едва ли не больше всех в Европе после того, как страна решила закрыть свои ядерные объекты, получат дешевый газ.
Mr. Trump must not interfere with the ongoing investigation by the New York attorney general, but he should shutter the foundation as quickly as possible so it will not become a tempting channel for influence seekers. Трамп не должен вмешиваться в расследование, которое ведет генеральный прокурор Нью-Йорка, но он должен закрыть фонд как можно быстрее, чтобы он не стал привлекательным каналом для тех, кто ищет влияния.
And it opens and closes the shutter so the amount of light coming out of the bottom - which is made by the bacterium - exactly matches how much light hits the squid's back, so the squid doesn't make a shadow. И он открывает и закрывает пластины, так что объем света, идущего снизу - тот свет, который производится бактериями, - точно соответствует количеству света, попадающего на спину кальмара, так что кальмар не оставляет тени.
The decision to shutter the network’s programming and digital news operations, which aimed to present a more sober version of the news offered by rivals CNN, Fox News, and MSNBC, comes after two-and-a-half years on the air. Решение о закрытии канала, который имел задачу более трезво представлять события в новостях, чем его конкуренты CNN, Fox News и MSNBC, было принято спустя два с половиной года после начала его работы.
Unthinkable only a few years ago, the shale gas revolution has drastically reduced domestic natural gas prices, making it possible for the U.S. to shutter heavily polluting coal plants, reduce the overall carbon intensiveness of our economy, and spur domestic manufacturing and petrochemicals industries. Немыслимая всего несколько лет тому назад революция в области добычи сланцевого газа привела к серьезному снижению внутренних цен на природный газ и позволила США закрыть загрязняющие атмосферу угольные электростанции. Это привело к общему снижению углеродных выбросов в нашей экономике, а также дало толчок развитию промышленного производства и, в частности, нефтехимической отрасли.
Overnight, a dozen were shuttered. За одну ночь закрыли дюжину.
Shutter's locked tight, sir. Ставни крепко заперты, сэр.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.