<>
no matches found
Translations: all60 уклоняться31 other translations29
Most of us shy away from the extreme violence displayed in these videos. Большинство из нас не хочет смотреть на страшные проявления насилия, запечатленные на этих видеокадрах.
Trump has never been one to shy away from prejudging the outcome of investigations. Трамп безо всяких стеснений высказывает свое мнение об исходе расследования.
They arrive late; shy away from drastic measures; avoid using the most powerful ammunition. Они появляются слишком поздно, пугаются крутых мер, и избегают использования самой тяжелой артиллерии.
That doesn’t mean US policymakers should shy away from addressing unfair trading practices. Это не означает, что политики США не должны принимать меры в отношении несправедливой торговой практики.
The downside is this: Europe has high unemployment because firms shy away from hiring new workers. Обратная сторона следующая: в Европе высокий уровень безработицы из-за того, что фирмы избегают нанимать новых работников.
While governments are right to shy away from picking winners, they must remain active in other ways. Хотя правительства совершенно верно стремятся избегать отбора чемпионов, они должны оставаться активны на других направлениях.
There is no reason that architecture should shy away and present this illusory world of the simple. И я не вижу причин почему нам нужно притворяться и пытаться создавать внешнюю простоту, которая всего лишь иллюзия.
Sarkozy believes in the efficiency of markets and will shy away from state intervention in the economy. Саркози верит в эффективность рынков и воздержится от государственного вмешательства в экономику.
But such services must not shy away from promoting and providing modern contraceptive methods to avoid unwanted pregnancies. Но такие услуги должны включать поощрение и предоставление современных методов контрацепции для избежания нежелательной беременности.
Why be surprised, then, that European firms shy away from labor and operate in a capital-intensive fashion. Поэтому не надо удивляться тому, что европейские фирмы избегают трудоемких производств и оперируют в капиталоемкой сфере.
He also doesn't shy away from a limited conflict with Israel's government concerning the West Bank settlements. Он также не замалчивает некоторую напряжённость в отношениях с израильским правительством касательно поселений на западном берегу реки Иордан.
They do not shy away from constructing elaborate schemes with deception and complicated maneuvers, much like a chess match. При этом они любят выстраивать изощренные схемы и прибегать к обманным маневрам — как в шахматной партии. Неслучайно, они считаются блестящими шахматистами.
So better to shy away from, to ignore, the moral and the religious convictions that people bring to civic life. А потому, уж лучше обходить стороной и игнорировать моральные и религиозные убеждения, проявляющиеся в гражданской жизни.
In the past, Brazil didn’t shy away from coercive diplomacy in order to keep its backyard stable and democratic. В прошлом Бразилия не чуралась силовой дипломатии с целью сохранять стабильность и демократию на своем заднем дворе.
And I think we shouldn't shy away in architecture, You know, brain surgery, atomic theory, genetics, economics are complex complex fields. Я думаю, что и мы, архитекторы, не должны этого избегать. Нейрохирургия, атомная теория, генетика, экономика - все это сложнейшие сферы.
While candidate Trump blustered about scrapping the nuclear deal altogether, his administration has been compelled to shy away from such drastic unilateral action. В то время как кандидат Трамп громко заявлял об отказе от ядерной сделки в целом, его администрация была вынуждена отказаться от таких решительных односторонних действий.
While this group’s primary goal is to undermine Israel-Egypt relations, they do not shy away from operating directly against the Egyptian state. В то время как главной целью данной группировки является подрыв израильско-египетских отношений, они не избегают и прямых действий против египетского государства.
We need to be very careful about regulations that impinge on such activities, but we should not shy away from making regulations once we have clarity. Мы должны быть очень осторожны с правилами, которые посягают на такую деятельность, однако мы не должны стесняться создавать правила в тех случаях, когда мы имеем полную ясность.
More likely is that Xi will be so preoccupied with internal politics that he continues to shy away from the painful changes needed to resuscitate China’s slowing economy. Вероятнее всего, Си будет настолько занят внутренней политикой, что он продолжит избегать болезненных изменений, необходимых для оживления замедляющейся экономики Китая.
This perception has caused past Egyptian governments not only to shy away from IMF support, but also to delay the annual economic consultations required under the Fund’s Articles of Agreement. Такое отношение заставляло предыдущие правительства Египта не только избегать помощи МВФ, но и откладывать ежегодные экономические консультации, предусматриваемые уставом МВФ (так называемыми «статьями соглашения»).
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how