Sentence examples of "slanted" in English

<>
Slanted this way a little. Немного скошенный туда.
The slanted squamosal of the remaining frontal bones of the skull suggests male. Судя по наклоненной чешуйчатой кости лобной части черепа, жертва - мужчина.
A bullet hitting a slanted surface should deflect up, right? Пуля, пробивая наклонную поверхность, должна уйти вверх, ведь так?
What if we make the soles slanted to get guys bow-legged, really open up the "D" area? Что если сделать подошвы скошенными чтобы парни выглядели кривоногими, больше открывая зону "Х"?
But the Chinese media also played an ignominious role, publishing slanted articles on Japan that helped to fan the fire. Но и китайские СМИ сыграли постыдную роль, издавая предвзятые статьи о Японии, которые только раздували огонь.
Some cross the line; the rest can be slanted by ambitious prosecutors to look like abuse of power, extortion or bribery. Некоторые руководители на самом деле переходят границы, остальных же честолюбивые прокуроры могут легко обвинить в злоупотреблении властью, вымогательстве или взятках.
As long as federal channels offer them a chance to voice their opinions, they should take advantage — notwithstanding the slanted and unfair rules of the game. Пока федеральные каналы дают им возможность высказываться, этим надо пользоваться — несмотря на нечестные и однобокие правила игры.
For many, this was either because producers’ preference for negative stories put them in a bad mood, or because they viewed the reporting as politically slanted and therefore untrustworthy. Для многих участников опроса это было вызвано тем, что агентства предпочитали сообщать плохие новости и у респондентов от этого портилось настроение, или же участники опроса рассматривали репортажи как политически предвзятые, а значит, недостоверные.
In fact, Al Jazeera, which US Secretary of State Colin Powell calls "horrible" and "slanted," is a pivotal vehicle for reform and change, which genuinely democratic Arab activists and the international community alike have been calling for. Фактически, телеканал "Аль-Джазира", который госсекретарь США Колин Пауэлл называет "ужасным" и "тенденциозным", является основным средством пропаганды реформ и изменений, к которым призывают как настоящие арабские активисты, так и международное сообщество.
The media coverage during the campaign that year was, by all accounts, just as biased and slanted as it has been since Putin came to power in 2000 and formalized the Kremlin’s hold on broadcast media. Освещение той кампании средствами массовой информации, по общим отзывам, было таким же тенденциозным и пристрастным, как и после прихода Путина к власти в 2000 году, когда он официально закрепил власть Кремля над широковещательными СМИ.
There is a now-infamous photograph of Flynn seated next to Putin at a banquet for RT (Russia Today), the Kremlin-backed cable news network that was a prime source of the slanted, and even fake, news that inundated the US during the recent election campaign. Есть печально известная фотография Флинна сидящего рядом с Путиным на банкете для RT (Russia Today), поддерживаемая Кремлем кабельная новостная сеть, которая была основным источником искажающим, и даже фальсифицирующим новости, которые наводнили США во время недавней избирательной кампании.
The Washington Post’s editorial page is entitled to endorse Barack Obama for president — as it did in October 2008 — but all too often the paper’s reporters appear to endorse the administration as well, through slanted reporting that fails to question administration policy and perspectives and in fact serves to defend them. В своих редакционных статьях The Washington Post, конечно, вправе сколько угодно поддерживать президентскую кампанию Барака Обамы, как она уже делала в октябре 2008 года. Однако, к сожалению, корреспонденты газеты также слишком часто склонны поддерживать администрацию своими однобокими репортажами, которые не только не ставят под сомнение политику и подходы администрации, а фактически их защищают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.