Sentence examples of "slap on the back" in English

<>
Doors open to those with the right name and the right connections, and contracts are assigned with a slap on the back and the wink of an eye. Двери открыты для тех, у кого подходящее имя и подходящие связи, а договоры заключаются после похлопывания по плечу и подмигивания.
However, by December 2016, and following the victory of Donald Trump, the Obama administration announced a series of measures that amounted to a slap on the wrist to the Kremlin. Однако к декабрю 2016 года, уже после победы Дональда Трампа, администрация Обамы объявила о принятии ряда мер, которые можно было назвать скорее предупреждением, чем наказанием для Кремля.
“I feel a lot of water on the back of my head,” Parmitano reported over the loop. «Я чувствую, что у меня на затылке большое количество воды, — доложил он по связи.
For years, we in the West - shame on us - talked up democracy around the world, but, despite the occasional gentle slap on the wrist of Arab despots, we accepted that there was an Arab exception to the desire for freedom and accountability. Годами мы, на "Западе" (позор нам), расхваливали демократию во всём мире, но, несмотря на редкие мягкие предупреждения в сторону арабских деспотов, мы соглашались с тем, что у стремления к свободе и подотчётности существует арабское исключение.
The MPC noted that inflation pressures could rise in the coming months on the back of any escalation in tensions between Russia and Ukraine, which could have a material impact on commodity prices. MPC отметил, что инфляционные давления могут вырасти в ближайшие месяцы на фоне любой эскалации конфликта между Россией и Украиной, что, вероятно, существенно скажется на ценах сырьевых товарах.
Where the IMF's next managing director will come down on this issue - and on whether fiscal salvation is to be achieved through austerity, with costs borne by ordinary citizens, even as bankers get only a mild slap on the wrist - is critically important, but hard to predict. Каким образом следующий управляющий директор МВФ приступит к разрешению этой проблемы и будет ли фискальное спасение достигнуто посредством мер жесткой экономии, а издержки будут переложены на плечи простых граждан, в то время как банкиры получат лишь незначительное предупреждение, является очень важным вопросом, но все это очень сложно предсказать.
This may also account for the rise in Gilt yields this morning, with bond investors happy to push 2-year yields to their highest level in 10 days, possibly on the back of expected wage inflation on Wednesday. Это также, вероятно, обуславливает рост доходности государственных ценных бумаг Великобритании сегодня утром, учитывая, что инвесторы с удовольствием продвигают доходность 2-летних бумаг до максимального уровня за 10 дней, вероятно, на фоне ожидаемого роста заработка в среду.
He's gonna testify against commissioner Santana and Aidan Kelly for a slap on the wrist. Он даст показания против комиссара Сантаны и Эйдана Келли в обмен на минимальное наказание.
This is supported by possible fundamental strength in the Aussie on the back of China’s better than expected manufacturing data. Это подтверждается возможными фундаментальными силами оззи на фоне лучших, чем это ожидалось, данных китайского производства.
So you ready to do this thing, get hitched, take the plunge, slap on the old ball and chain? Итак, ты готов сделать это, жениться, вступить в брак, иметь жену?
XAUUSD is trading back above 1400 on the back of tension surrounding possible military intervention in Syria and some disappointing US economic data. XAUUSD снова торгуется выше 1400 на фоне напряженности вокруг возможной военной интервенции в Сирию и некоторых разочаровывающих экономических данных из США.
Get you a slap on the wrist for your original bribery charges, get you off murder, or stop you from bribing witnesses? Добился смягчения наказания по первоначальному обвинению во взяточничестве, снял обвинения в убийстве или не дал подкупить свидетелей?
In fact the 2 –year yield, which moves closely with interest rate expectations, has fallen on the back of the payrolls data. Фактически, доходность 2-летних бумаг, которая движется сообразно ожиданиям касательно процентных ставок, снизилась на фоне данных занятости.
The rope wouldn't slap on the doorstep that way. Тогда скакалка не стучала бы о порог.
GBPNZD has run into a wall of resistance after shooting higher on the back of encouraging jobs data out of the UK and disappointing NZ inflation figures. Пара GBP/NZD наткнулась на стену сопротивления после роста на фоне обнадёживающих данных по занятости в Великобритании и разочаровывающих инфляционных данных Новой Зеландии.
We will pay a fine, we'll restructure, we'll get a slap on the wrist, and you will keep your company. Мы заплатим штраф, перестроим структуру компании, получим по шее, и ты сохранишь свою компанию.
The dollar index has made a fresh 12 year high on the back of this figure, however, the greenback could be vulnerable as yields have not followed suit. Индекс доллара достиг нового 12-летнего максимума, однако USD может быть уязвим, так как доходность не последовала его примеру.
On your watch, that crazy bitch got a hold of a loaded gun, and you sent her home without so much as a slap on the wrist. Под вашим присмотром эта чокнутая дура стащила заряженный пистолет, а вы отправили её домой и разве что по головке не погладили.
It will hardly come as a surprise to any readers that CADJPY has been surging of late, primarily on the back of continued easing and poor economic data out of Japan. Вряд ли, кто из читателей удивится, что пара CADJPY резко росла в последнее время, прежде всего на фоне продолжающегося ослабления и плохих экономических данных Японии.
The other thing is, most boats, when they reach a certain speed, and they are going on waves, they start to hit and slap on the surface of the water, and a lot of the energy moving forward is lost. Ещё есть одна история со всеми лодками - когда они достигают определённой скорости по волнам, то начинают подпрыгивать и стукаться о поверхность. На это затрачивается много энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.