Sentence examples of "slipped" in English with translation "снижаться"

<>
After strong representation under Boris Yeltsin, the level of Russia's participants had slipped since Vladimir Putin became president. После активного представительства при Борисе Ельцине, уровень участников России снизился с тех пор, как Владимир Путин стал президентом.
As a result the dollar slipped against most currencies, particularly the EM currencies as commodities jumped (see China section below). В результате доллар снизился против большинства валют, в частности, валюты ЕМ подобно и товары подскочили в цене. (см раздел Китая ниже).
But Japan’s economy has now slipped into deflation, with consumer prices lower in March than a year ago, while real GDP is declining. Однако в экономике Японии сейчас наблюдается дефляция – в марте потребительские цены оказались меньше, чем год назад; реальный ВВП снижается.
Labour market data, and particularly wage data, which slipped from 2.1% in Dec to 1.8% in Jan, put the boot in the pound. Фунт подвергся нападкам после выхода данных рынка труда, а особенно показателей по заработной плате, которая снизилась с 2.1% в декабре до 1.8% в январе.
The Bloomberg Dollar Index, a gauge against 10 major trading partners, slipped less than 0.1 percent and the Bloomberg Treasury Bond Index dropped 0.7 percent. Индекс Bloomberg Dollar Index снизился на менее, чем 0,1%, а индекс казначейских бондов Bloomberg снизился на 0,7%.
US corporations have had a remarkable three-decade run, but profits have already slipped from 11.5% of national income in 2012 to 9.5% last year. Американские корпорации показали выдающийся рост, длившийся три десятилетия, однако их прибыли уже снижаются – с 11,5% национального дохода в 2012 году до 9,5% в прошлом году.
Combined with the Stability Pact – another case of institutional rigidity that prevents effective use of fiscal policy – Europe has unnecessarily slipped into a major slowdown, if not a recession. В сочетании с Пактом стабильности и экономического роста государств еврозоны - еще одним примером отсутствия институциональной гибкости, не дающей возможности эффективно использовать финансово-бюджетную политику - это привело к существенному снижению темпов экономического роста в Европе, и, можно даже сказать, экономическому спаду.
But if there’s any hope for something better, it’s due to the renewed decline in mortgage rates, which have recently slipped to the lowest levels in nearly two years. Единственный шанс на возможное улучшение предлагают снижающиеся ипотечные ставки, которые недавно опустились до минимальных почти за два года уровней.
Russia, the world’s largest oil producer, set a post-Soviet record for yearly crude output in 2010, even as the country’s production in December slipped from the previous month. Россия, крупнейший мировой производитель нефти, в 2010 году поставила рекорд для постсоветской эпохи по годовой добыче нефти-сырца, несмотря на то, что уровни добычи в декабре снизились по сравнению с предыдущим месяцем.
Cheaper prices translate into emptier government coffers: Siluanov said oil and gas revenues that in 2014 made up more than half the Russian federal budget have slipped to just over 40 percent. Снижение цен означает, что государственная казна пустеет. Как заявил Силуанов, доходы от продажи нефти и газа, которые в 2014 году обеспечивали более половины поступлений в федеральный бюджет России, понизились до уровня чуть более 40%.
Strained by a collapse in commodity prices and China’s economic slowdown, the region’s growth slipped to 3.4% in 2015 – nearly 50% lower than the average rate over the previous 15 years. Из-за краха сырьевых цен и экономического торможения в Китае темпы роста экономики региона снизились до 3,4% в 2015 году. Это почти на 50% ниже среднего уровня, наблюдавшегося в течение последних 15 лет.
But, in the three years since my earlier assessment, Brazil’s performance has slipped: annual economic growth has slowed from 7.5% in 2010 to 1% last year, with a 3.5% rate expected in 2013. Но за три года после моей предыдущей оценки экономические показатели Бразилии снизились: годовой экономический рост замедлился с 7,5% в 2010 г. до 1% в прошлом году; в 2013 г. ожидается 3,5%.
Crude oil traded in New York slipped below $90 a barrel in midday trading Thursday before settling slightly higher; Brent crude traded in London fell to about $93 a barrel, continuing a plunge that began in June. В середине торгового дня в четверг цены на нефть в Нью-Йорке упали ниже 90 долларов за баррель, хотя потом немного отыграли назад. В Лондоне сырая нефть марки Brent снизилась до 93 долларов за баррель, продолжая начавшееся в июне движение по нисходящей.
US oil benchmark WTI slipped to the $44.40/barrel mark during the Asian session widening the spread to European benchmark Brent crude to over $4/b on the back of a rise in US oil inventory figures. Цена эталонной американской нефти марки WTI в течение азиатской сессии снизилась до отметки 44,40 долл./баррель, что увеличило спред к цене на нефть европейской эталонной марки Brent до более чем 4 долл./баррель. Основная причина – рост запасов «чёрного золота» в хранилищах США.
Since oil prices started falling in June 2014, Russia has slipped from sixth place to 14th in the International Monetary Fund’s global economic rankings; its GDP (measured in current United States dollars) has dropped from $2.1 trillion to $1.1 trillion – just 6% of US GDP. С момента начала падения цен на нефть в июне 2014 года Россия скатилась с шестого места на четырнадцатое в глобальном экономическом рейтинге Международного валютного фонда; ее ВВП (измеренный в нынешних долларах США) снизился с 2,1 трлн до 1,1 трлн долларов, что составляет всего 6% от ВВП США.
The characteristics of the alignment of slip roads should be as follows (but in exceptional cases the standards below may be reduced): Характеристики траектории проезжей части соединительной дороги должны быть следующими (однако в исключительных случаях указанные ниже параметры могут быть снижены):
The government forecasts a 4.2 percent expansion this year, slipping to 3.5 percent in 2012, when Russians will elect their next president. Правительство прогнозирует на этот год рост в 4,2 процента, а на 2012 год – снижение до 3,5 процента. В предстоящем году россияне будут выбирать своего следующего президента.
There is no iron law of nature that locks Putin’s poll numbers at 64% and nothing prevents them from slipping in the coming months. Нет никаких железных законов природы, которые обязывали бы рейтинг Путина оставаться на уровне 64% и гарантировали бы, что он не снизится в ближайшие месяцы.
Growth in the US, as reported by the IMF, was 2.6% in 2015, and is forecast to slip to 1.6% this year before rebounding slightly to 2.2% in 2017. Рост в США, по данным МВФ, в 2015 году составил 2,6%, а в этом году прогнозируется снижение темпов роста до 1,6%, хотя уже 2017 году ожидается небольшой отскок до 2,2%.
Or how far will U.S. advantage slip, as a deepening U.S.-Russia Cold War increases China’s field of maneuver and gives it the upper hand in this three-way relationship? Или насколько снизится преимущество США по мере того, как углубление американо-российской холодной войны увеличит поле маневра Китая и даст ему превосходство в этих трехсторонних отношениях?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.