OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Anger management, smoking cessation, that sort of of thing. Управление гневом, отказ от курения, такого рода вещи.
In each of the health regions, services such as out-patient detox and out-patient rehabilitation, family counselling, smoking cessation and student assistance programs and other youth services are offered. В каждом районе медико-санитарного обслуживания предоставляются такие услуги, как амбулаторная детоксикация и амбулаторная реабилитация, консультации по семейным вопросам, прекращение курения и программы помощи студентам, а также другие услуги, предназначенные для молодежи.
So, within that larger context, we can talk about diet, stress management - which are really these spiritual practices - moderate exercise, smoking cessation, support groups and community - which Iв ™ll talk more about - and some vitamins and supplements. В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки - о котором я расскажу больше - некоторых витаминах и биодобавках.
“America’s really behind the curve, compared to some of these countries, on smoking cessation,” she said. «Штаты действительно отстали от некоторых стран в вопросе борьбы с курением», - заявила она.
Participation in health promotion programmes (flu vaccination, smoking cessation, health risk appraisal), blood donation (2 campaigns) and health fairs (2); участие в программах укрепления здоровья (противогриппозная вакцинация, программа для желающих бросить курить, оценка степени риска для здоровья), кампаниях по сдаче крови (2) и медицинских ярмарках (2);
Reports of regime and Russian offensive violations accumulate, but the exclusion of the Nusra Front from the cessation of hostilities gives them the permission slip they need to shoot — even if they abuse it. Число сообщений о нарушениях режима перемирия со стороны войск Асада и России растет, однако исключение «Фронта ан-Нусра» из соглашения о прекращении боевых действий дает им возможность продолжить стрелять, несмотря на то, что это приводит к нарушениям его условий.
You should try to conquer your smoking habit. Ты должен попробовать победить свою привычку к курению.
One week into the designated start of a cessation of hostilities in Syria the results on the ground are mixed. Спустя неделю после вступления в силу режима прекращения боевых действий в Сирии его первые результаты пока остаются противоречивыми.
You are prohibited from smoking here. Вам нельзя здесь курить.
A new Russian-U.S. agreement to ensure a cessation of hostilities in Syria, indeed, goes further than previous efforts, but the lack of mutual trust between the negotiators has the potential to turn the deal into a clone of the less-than-successful Minsk cease-fire agreements for Ukraine. Новое российско-американское соглашение по урегулированию конфликта в Сирии действительно выглядит гораздо более многообещающим, чем все прежние попытки, однако отсутствие взаимного доверия между сторонами может превратить этот договор в клон не слишком успешных Минских соглашений о прекращении огня на Украине.
My doctor told me to give up smoking. Мой врач сказал мне, чтобы я бросил курить.
“Needless to say, the situation has dramatically deteriorated since the brief oasis of calm that followed the launch of the cessation of hostilities.” — Нет нужды говорить о том, что ситуация в значительной мере ухудшилась после короткого периода тишины, наступившего после заключения соглашения о прекращении огня».
You had better stop smoking. Тебе лучше бросить курение.
For example, when the Russian Foreign Affairs Ministry called on “all partners” to uphold the cessation of hostilities agreement reached in Munich earlier this month, Assad instead announced he will continue to fight until he reclaims all of Syria’s territory. К примеру, когда Министерство иностранных дел России призвало «всех партнеров» поддержать соглашение о прекращении боевых действий, достигнутое в Мюнхене ранее в феврале, Асад заявил о том, что он продолжит вести войну до тех пор, пока он не вернет под свой контроль все сирийские территории.
There is a connection between smoking and lung cancer. Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
The formal cessation of Afghan foreign policy to London profoundly changed the dynamics of the Great Game. Формальная передача афганской внешней политики Лондону коренным образом изменила динамику Большой игры.
Father determined to stop smoking. Отец решил бросить курить.
But Kremlin spokesman Dmitry Peskov said that Russia’s Tartus naval facility and Hmeymim air base will continue to operate and help observe the “cessation of hostilities.” Но кремлевский пресс-секретарь Дмитрий Песков заявил, что российский военно-морской пункт базирования в Тартусе и авиабаза Хмеймим продолжат свою работу, наблюдая за прекращением боевых действий.
He stopped smoking. Он перестал курить.
Despite an overall reduction of violence in Syria since the beginning of the cessation of hostilities, the country is still being barrel-bombed by the Assad regime. Несмотря на то, что со времени введения режима прекращения огня насилия в Сирии стало в целом меньше, войска Асада по-прежнему сбрасывают на населенные пункты бочковые бомбы.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations