Sentence examples of "snatch" in English with translation "схватить"

<>
I'll go snatch this guy up and book him. Я схвачу этого парня и посажу.
We had to distract the Duke and snatch Cluzet before he exposed her. Нужно было отвлечь герцога и схватить Клюзе, пока он не разоблачил ее.
Fi, I'm trying to snatch Kendra off the street and tie her to a chair. Фи, я пытаюсь схватить Кендру прямо на улице и привязать к стулу.
Now, if I can get him alone, we snatch him up, work him over, maybe get to Ledoux. Так что теперь если я доберусь до него, мы его схватим, обработаем его и, возможно, выйдем на Ладу.
What'd you think, Chuck, you and your team were just gonna swoop in here and snatch up Zorn? Чак, думаешь, просто появитесь здесь, и схватите Зорна?
But if they were always gonna steal the diamonds, why wouldn't they just snatch Mary when she arrived at the airport? Но если они всегда хотели украсть алмазы, почему им просто не схватить Мэри, когда она приедет в аэропорт?
So, Mike, assuming we get Vale to set up a meeting with this son of a bitch, we got to come up with a plan to snatch him. Итак, Майк, предполагая, что Вейл устроит встречу с этим сукиным сыном, нам нужно выработать план как его схватить.
You're looking at some big black angel got sent down here to snatch your honky ass out of there at the last possible minute and save you from destruction? Что смотрите на большого чёрного ангела которого послали сюда, чтобы схватить вашу белую задницу и в самую последнюю минуту спасти вас от смерти?
Tonight, while their parents party they'll be dreaming away in their safe cribs their soft beds and we'll snatch them carry them into the sewer and toss them into a deep, dark, watery grave. Пока их родители веселятся они будут сладко спать в своих колыбельках в своих кроватках а мы схватим их отнесем к водостокам и бросим в глубокую, темную могилу из нечистот.
That somebody hasn't snatched it up. Что никто еще не схватил это.
Must have snatched him off the street. Видимо, его схватили на улице.
Okay, he snatched her right off the street. Хорошо, он схватил ее прямо на улице.
He grabbed his pen, he snatched his scissors. И взял ручку, схватил ножницы.
He snatched up a knife and stabbed himself! Схватил кинжал и ударил себя в грудь!
Apparently, the killer snatched her off her porch. Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге.
And then Jewel was there, and he snatched Jewel up. Там была Жемчужинка, и он схватил ее.
Then I saw the gun on the ground, and I snatched it up. А потом я увидел пистолет на земле и схватил его.
The fbi snatched their son off the street like we're some third world dictatorship. ФБР-овцы схватили их сына прямо на улице как в диктаторских странах третьего мира.
They were just kind of snatched up and used as cannon fodder for this war. Их просто схватили и бросили в войну как пушечное мясо.
She's been keeping a close eye on the barracks since Mills got snatched up. Она не обращает внимания на казармы с тех пор как Милза схватили.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.