Ejemplos de uso de "so called" en inglés con traducción al ruso

<>
He is a so called liberal. Он - так называемый либерал.
Parthenogenesis, [as it] was so called. Так называемый партеногенез.
We've read a lot about the so called Bang Bang Club. Мы все много читали о так называемом клубе Безбашенных.
Discipline and restructuring must be imposed on the so called natural monopolies: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Saint Thomas proved the existence of God with five arguments, the so called five ways. Святой Фома доказал существование Бога пятью аргументами - так называемыми пятью "путями".
Barnier favors European directives that impose uniform rules for all member states - so called "maximum harmonization" measures. Барнье выступает за европейские директивы, которые вводят единые правила для всех государств-членов - так называемые меры "максимальной гармонизации".
We have the reckless burning of fossil fuels along with other greenhouse gasses, so called, leading to climate change. Мы бездумно сжигаем горючие ископаемые, и это вместе с другими так называемыми парниковыми газами ведет к изменению климата.
The long-term aim of nutrigenomics is to define how the whole body responds to food using so called "systems biology." Долгосрочная цель нутригеномики заключается в определении того, как организм реагирует на пищу, используя так называемую "системную биологию".
This belief justified, or rationalized, the de-regulation of financial markets in the name of the so called "efficient-market hypothesis." Эта вера оправдала, или рационализировала, отмену госконтроля финансовых рынков во имя так называемой "гипотезы эффективного рынка".
The Court held that the fixed costs (so called general expenses) could not be considered as being part of the saved costs. Суд постановил, что постоянные затраты (так называемые общие расходы) нельзя рассматривать в качестве части возмещенных затрат.
From a legal point of view, the explosion protection in the European Union is meanwhile regulated by two so called ATEX-Directives. С юридической точки зрения вопросы взрывозащищенности в настоящее время регулируются в Европейском союзе двумя так называемыми директивами ATEX.
The reason behind this is that positions in spot currency pairs and metals are rolled overnight at a certain cost, the so called swap cost. С одной стороны, за перенос позиции на Форекс или рынке драгоценных металлов действительно взимается определенный процент, так называемый "своп".
This so called doctor paraded me around my own neighborhood, like some kind of a derelict mother who didn't even know her own son. Этот так называемый доктор провел меня по моим же собственным соседям, как какую-нибудь безответственную мать, которая даже не знает своего сына.
However, Victoria Justice, of the Nickolodeon series "iCarly" and "Victorious," denied that the photos were of her, tweeting, "These so called nudes of me are FAKE people. Однако Виктория Джастис из сериалов Nickolodeon "iCarly" и "Виктория-победительница" опровергла, что на фотографиях она, написав в Твиттере: "Эти так называемые фото обнаженной меня ФАЛЬШИВКИ, народ.
In 2000, Tokelau had unequivocally informed the United Nations that its population was moving resolutely forward to build the so called “Modern House”, a modern self-governance system. В 2000 году Токелау недвусмысленно сообщил Организации Объединенных Наций, что его население решительно движется по пути создания современной системы самоуправления в рамках так называемого «Нового дома».
The operational decision making and coordinating body, the so called Operative Committee- OPC, was subsequently established in 1998 with participation from law enforcement authorities from all CBSS countries. Впоследствии в 1998 году при участии представителей правоохранительных органов всех стран СГБМ был учрежден орган оперативного управления и координации, так называемый Оперативный комитет (ОК).
And interestingly, the older I became, and when I became a full-time student at a so called "music institution," all of that went out of the window. И интересно, чем старше я становилась, когда я стала студентом очником в так называемом "музыкальном институте" - все это улетучилось.
By one reckoning, close to a quarter of American imports were covered by some form of trade restrictions at the peak of Reagan protectionism (including so called voluntary export restraints). По одному из расчётов, в период пика рейгановского протекционизма около четверти импорта Америки подпадало под какую-либо форму торговых ограничений (в том числе так называемые «добровольные» ограничения экспорта).
Parts and replacement parts must also be taken into account, as well as so called “modernizations”, meaning the addition of new components to existing equipment and “platforms” (aerial, naval and land). Кроме того, необходимо принять во внимание комплектующие детали и запасные части, а также так называемую модернизацию, которая означает укомплектование имеющегося оборудования новыми компонентами, и носители (воздушные, морские и наземные).
In a nationwide vote to select local authorities (the so called Conseiller Général), the far-right National Front gained 11% of the votes cast, but secured only 0.1% of the seats. В результате общенациональных выборов местных властей (так называемых "генеральных советников"), крайне правый Национальный фронт набрал 11% голосов, но получил лишь 0,1% мест.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.