Sentence examples of "social evolution" in English

<>
They also decided to meet annually, preferably in Bujumbura, in order to take stock of Burundi's political, economic and social evolution. Кроме того, они решили собираться ежегодно — предпочтительно в Бужумбуре — с целью подведения итогов политического, экономического и социального развития Бурунди.
Today Latvia has a multi-ethnic society and culture that has developed because of the historical, economic and social evolution of the country, providing good possibilities for using Latvia as a stable location to work in the Eastern and Western markets. Сегодня Латвия- это страна с многонациональным обществом и культурой, которые сформировались в ходе исторического, экономического и социального развития и которые открывают благоприятные возможности для ее использования как стабильного места работы на восточных и западных рынках.
The informal consultations held by the Economic and Social Council on 5 May also contributed to the evolution of the non-paper. Неофициальные консультации, проведенные Экономическим и Социальным Советом 5 мая, также способствовали дальнейшей работе над этим неофициальным документом.
Mr. Khan (Director of the Division for ECOSOC Support and Coordination), introducing the report of the Economic and Social Council, drew attention to the important evolution of the role and functioning of the Council. Г-н Хан (Директор Отдела по поддержке Экономического и Социального Совета и координации), представляя доклад Экономического и Социального Совета, обращает внимание на серьезную эволюцию роли и методов работы Совета.
Endemic poverty remains the single most debilitating social and economic problem threatening the full evolution of democracy and the consolidation of constitutional order. Нищета по-прежнему является самой сложной социальной и экономической проблемой, которая препятствует всестороннему развитию демократии и укреплению конституционного порядка.
These social skills strongly suggest a degree of convergent evolution between dogs and humans. Эти социальные навыки убедительно свидетельствуют в пользу определенной конвергентной эволюции, имевшей место между собаками и людьми.
Also, the Institute for Women's Issues maintained a database on measurable progress in the fields of employment, health, social services, family life and political participation and on the evolution in accepted stereotypes and values. Кроме того, Институт по делам женщин имеет базу данных по количественным показателям прогресса в областях занятости, здравоохранения, социального обеспечения, семейной жизни и политического участия и об изменении сложившихся стереотипов и ценностей.
The Social Summit and the Decade not only highlighted the problem of global poverty, but also gave added impetus to the evolution of thinking on poverty and poverty reduction efforts. На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития и в ходе проведения Десятилетия не только подчеркивалась проблема глобальной нищеты, но и уделялось особое внимание эволюции подходов к проблемам нищеты и усилиям по сокращению масштабов нищеты.
Under the mandate established by the Economic and Social Council in its resolution 1982/34, the Working Group is authorized to meet to “give special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous populations”. В соответствии с мандатом, утвержденным Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1982/34, Рабочая группа уполномочена проводить заседания и " уделять особое внимание развитию норм, касающихся прав коренного населения ".
The Working Group on Indigenous Populations was established pursuant to Economic and Social Council resolution 1982/34 of 7 May 1982 to review developments pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous populations and to give special attention to the evolution of new standards concerning the rights of indigenous populations. Рабочая группа по коренному населению была учреждена во исполнение резолюции 1982/34 Экономического и Социального Совета от 7 мая 1982 года в целях обзора хода событий, относящихся к поощрению и защите прав человека и основных свобод коренного населения, и уделения особого внимания развитию новых норм, касающихся прав коренного населения.
Recalling also Economic and Social Council resolution 1982/34 of 7 May 1982, in which the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group on indigenous populations with the mandate to review developments pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, giving special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous people, ссылаясь также на резолюцию 1982/34 Экономического и Социального Совета от 7 мая 1982 года, в которой Совет уполномочил Подкомиссию ежегодно создавать рабочую группу по коренным народам с целью рассмотрения ситуаций, относящихся к поощрению и защите прав человека и основных свобод коренных народов, с заострением внимания на развитии норм, касающихся прав коренных народов,
A clearly designated "enemy" with an unmistakable "plan" is psychologically more comforting than the chaotic evolution of social norms and the workings - or failures - of unfettered capitalism. Четко обозначенный "враг" с безошибочным "планом" - психологически более удобен, чем хаотическая эволюция социальных норм и успехов - или провалов - ничем не сдерживаемого капитализма.
But other regarding behaviors are essential to our evolution as social beings. Но забота о других является ключевым моментом нашей эволюции как социальных существ.
This report presents the context of the research study on the topic “Individualization in the social-security and tax system” with specific reference to the evolution of the status of women in civil and social law, the characteristics of Luxembourg's social-security and tax system compared with other countries'systems, and proposals as to reforms and cultural models. В этом докладе говорится об условиях осуществления исследования " Индивидуализация в системе социального обеспечения и в системе налогообложения ", об эволюции положения женщины в гражданском и социальном праве, приводятся характеристики системы социального обеспечения и системы налогообложения Люксембурга в сопоставлении с другими системами, а также выдвигаются предложения по реформам и культурным моделям.
Anthropologist Helen Fisher takes on a tricky topic - love в "- and explains its evolution, its biochemical foundations and its social importance. Aнтpoпoлoг Хелена Фишер берётся за непростую тему любви, объясняет её эволюцию, биохимические истоки и общественную важность.
This evolution has been recognized in a number of successive Economic and Social Council resolutions and was recently detailed in a JIU report on the review of ACC and its machinery which was acted on by the Council in resolution 1999/66. Эта эволюция была отражена в ряде принятых друг за другом резолюций Экономического и Социального Совета и стала недавно предметом рассмотрения в докладе ОИГ об обзоре Административного комитета по координации и его механизма, которому Совет посвятил свою резолюцию 1999/66.
Ms. Lewis (International Labour Organization) said that the rapid evolution of information and communications technologies was increasing the economic and social disparities between and within countries. Г-жа Льюис (Международная организация труда) говорит, что стремительный прогресс в сфере информационно-коммуникационных технологий углубляет экономическое и социальное неравенство между странами и в рамках стран.
If we view the evolution of monogamy mating systems in humans through the lens of human society it is clear that it takes a huge amount of social effort to maintain and protect more than one mate at a time. Если посмотреть на эволюцию моногамной брачной системы человека через призму человеческого общества, становится ясно, что для защиты нескольких самок требуются огромные социальные усилия.
In the book, I go over controversies such as this one, and a number of other hot buttons, hot zones, Chernobyls, third rails, and so on - including the arts, cloning, crime, free will, education, evolution, gender differences, God, homosexuality, infanticide, inequality, Marxism, morality, Nazism, parenting, politics, race, rape, religion, resource depletion, social engineering, technological risk and war. В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны.
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination. Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.