Sentence examples of "social insurance number" in English

<>
When data on individuals is entered and processed difficulties may arise because of its incompleteness, for instance, missing date of birth, place of birth, passport number, social insurance number, or difficulties in transcribing Arabic names in the English language. Когда осуществляется ввод и обработка данных о физических лицах, могут возникать трудности из-за их неполноты, например, отсутствие даты рождения, места рождения, номера паспорта, номера социального страхования, или трудности с транслитерацией арабских имен на английском языке.
Helps detect the presence of information commonly considered to be personally identifiable information (PII) in Canada, like health ID number and social insurance number. Помогает обнаруживать присутствие информации, которая обычно считается персональными данными в Канаде, например номера медицинского учета или страхования.
In this scenario, whole countries could end up resembling depopulated rural regions – such as those in France, which the young and well-educated largely abandoned in the postwar years, moving to the cities and leaving behind an aging population heavily reliant on social insurance. При таком сценарии целые страны могли в итоге превратиться в безлюдные аграрные регионы, какие появлялись в послевоенной Франции, поскольку молодые и образованные люди уезжали оттуда в массовом порядке, устремляясь в города и оставляя позади стариков, находившихся в полной зависимости от социального обеспечения.
Optional: Click the Insurance FastTab to specify details of the insurance request submitted by the vendor in the Insurance status, Insurance vendor number, and Insurance number fields. Необязательно: щелкните экспресс-вкладку Страховка, чтобы указать подробные сведения по запросу страховки, отправленному поставщиком, в полях Статус страхования, Номер поставщика страховки и Страховой номер.
Moreover, government can make our social insurance (a government institution that complements private insurance) more incentive-compatible and better at managing risks - and not just the risks of the extreme losers - by, say, launching inequality-indexation of the tax system. Более того, правительство может сделать так, чтобы наше социальное страхование (правительственное учреждение, дополняющее частное страхование) было лучше совместимо со стимулированием и лучше управляло риском - и не только риском тотальной потери всего, что есть - с помощью, скажем, индексации неравного налогообложения.
To the extent that the Bush administration has a coherent philosophy for domestic policy, it is the idea of the "ownership society" - the belief that intermediary institutions, whether governments, unions, or the benefits departments of companies, should get out of the business of providing social insurance. Вместо этого люди должны будут полагаться на свои собственные сбережения, чтобы обеспечить свою финансовую безопасность при выходе на пенсию или в случае серьёзной болезни.
They promise workers and consumers generous social insurance. Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование.
That is why every functioning society has regulatory bodies that set the rules of competition, monetary and fiscal institutions that perform stabilizing functions, and social insurance schemes, transfer policies, and other social arrangements that bring market outcomes into conformity with a society's preferences regarding the distribution of risks and rewards. Именно поэтому каждое общество имеет регулирующие институты, устанавливающие правила конкуренции, денежные и финансовые органы, выполняющие стабилизационные функции, и системы социального страхования, политику перераспределения и другие общественные механизмы, приводящие действие рынка в соответствие с представлениями данного общества о справедливом распределении риска и вознаграждения.
Would the IMF have made its assistance conditional on significant reforms in labor markets and in the social insurance system? Обусловил бы МВФ свою помошь значительными реформами рынков труда и системы социального страхования?
Financial and economic imbalance can lead to dangerous fiscal imbalance, as tax revenues plunge and social insurance and bailout expenditures rise. Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
Moreover, a social union - that is, a common European framework of social insurance systems for health, unemployment and retirement as well as social welfare - is not feasible and so should not be treated as essential to the Union. Более того, социальный союз, т.е. общеевропейская структура систем социального страхования здоровья, занятости и пенсий, а также социального обеспечения, в данный момент нереален, и Союз не должен его рассматривать в числе наиболее важных.
Politicians did not understand that expanding social insurance was the inevitable price of wage restraint, while union leaders did not understand that if corporatist social democracy did not restrain inflation, political power would shift to the right and high unemployment would be used to restrain it. Политики не понимали, что расширение системы социального страхования было неизбежной ценой, которую приходится платить за сдерживание роста заработной платы, в то время как лидеры профсоюзов, в свою очередь, не осознавали, что, не сдерживай корпоратистская социал-демократия инфляцию, политическая власть сместилась бы вправо, и тогда для обуздания инфляции уже использовали бы высокий уровень безработицы.
So, for 20 years it has seemed to me that Western Europe's underlying political equilibrium - corporatist bargaining and ample social insurance, on the one hand, and tight monetary policies, on the other - must crack. Поэтому вот уже 20 лет мне кажется, что политическое равновесие, на котором держится Западная Европа - корпоративные сделки и щедрое социальное страхование, с одной стороны, и жесткая валютная политика, с другой стороны - должно рухнуть.
The main item on the agenda now is to design better social insurance, in order to minimize the pain from reallocation, be it from deregulation, technological progress, or globalization. Главный вопрос на повестке дня сейчас - как создать лучшую систему социального страхования, чтобы смягчить последствия перераспределения, будь оно вызвано снятием ограничений, технологическим прогрессом или глобализацией.
mixed economies with very large governments performing a wide array of welfare and social insurance functions, and removing large chunks of wealth and commodity distribution from the market. смешанные экономические системы с развитыми правительственными структурами, осуществляющими множество функций социального обеспечения и страхования и устраняющими с рынка распределение очень большой доли материальных благ и доходов.
It may also account for why important institutional differences persist among advanced countries in areas such as the public sector's role, the nature of legal systems, corporate governance, financial markets, labor markets, and social insurance mechanisms. Этим также можно объяснить, почему важные институциональные различия продолжают существовать в разных странах в таких областях как роль государственного сектора, характер правовой системы, корпоративное управление, финансовые рынки, рынки труда и механизмы социального страхования.
Openness implies heightened exposure to external risk, and thus greater demand for social insurance. Открытость предполагает повышение подверженности внешнему риску, и отсюда большую потребность в социальной безопасности.
By developing markets for private pensions, commercial health insurance, and annuities, China could complement expanded government provision of social insurance and weaken the incentives that underlie high precautionary saving. Совершенствуя рынки частного пенсионного обеспечения, коммерческого медицинского страхования и рентных облигаций, Китай мог бы предоставить расширенное правительственное обеспечение социального страхования и ослабить стимулы, которые лежат в основе высоких предупредительных сбережений.
Both have large and powerful social insurance systems. В обоих имеются обширные и мощные системы социального страхования.
Fourth, increased investment in the country's social safety net includes not only universal health and social insurance, but also expanded housing subsidies. В-четвёртых, увеличение инвестиций в сферу социальной защиты страны включает в себя не только всеобщее страхование здравоохранения и социальных благ, но и увеличение денежных пособий на жилищное строительство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.