Sentence examples of "solicitor general" in English

<>
Negative racial attitudes can manifest in policy, noted Alan Jenkins, an assistant solicitor general during the Clinton administration and now executive director of the Opportunity Agenda think tank. Как отмечает Алан Дженкинс (Alan Jenkins), заместитель министра юстиции при администрации Клинтона, а ныне генеральный директор научно-исследовательского центра Opportunity Agenda, негативные расовые отношения могут отразиться на политике.
Assistant Solicitor General (1976-1978) Помощник Генерального солиситора (1976-1978 годы)
The Attorney-General and Solicitor General. генеральный прокурор и генеральный солиситор.
Title: Solicitor General and Legal Secretary, Department of State for Justice, 1985-1990 Должность: Генеральный солиситор и Юрисконсульт, министерство юстиции, 1985-1990 годы.
Title: Acting Solicitor General and Legal Secretary, Department of State for Justice, 1984-1985 Должность: Исполняющий обязанности Генерального солиситора и Юрисконсульта, министерство юстиции, 1984-1985 годы.
1982-1984 Solicitor General and Legal Secretary, Attorney General's Chambers, Ministry of Justice, The Gambia. 1982-1984 годы Генеральный солиситор и юридический секретарь, канцелярия Генерального прокурора, Министерство юстиции, Гамбия.
The Solicitor General of Canada announced the details of a National Strategy for High Need Women Offenders on September 3, 1999. 3 сентября 1999 года Генеральный солиситор Канады огласил подробности национальной стратегии для женщин-заключенных, особо нуждающихся в помощи.
The Solicitor General commented on the appeal on 21 January 2000, further to which the author replied on 25 May 2000. Генеральный солиситор 21 января 2000 года высказал свои комментарии по этой апелляции, на которые автор ответил 25 мая 2000 года.
The Office of the Solicitor General was incorporated with the new Department of Public Safety and Emergency Preparedness Canada in early 2004. В начале 2004 года Управление Генерального стряпчего было объединено с новым министерством Канады по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям.
However, on July 6, 2000, months ahead of initial forecasts, the Solicitor General officially announced the closure of the Prison for Women. Однако Генеральный солиситор официально объявил о закрытии женской тюрьмы 6 июня 2000 года, за много месяцев до первоначально предполагавшихся сроков.
The Solicitor General suggested that the obstacles may soon be removed and that the Code would be implemented in the year 2000. Генеральный солиситор высказал предположение, что вскоре эти препятствия могут быть устранены, и что Кодекс будет применяться с 2000 года.
The author provides copies of the comments of the Solicitor General to the Appeal Brief, and his own reply to the Solicitor General's comments. Автор предъявляет текст замечаний Генерального солиситора в отношении записки по делу, представленной в Апелляционный суд, и свой ответ на замечания Генерального солиситора.
Mr. Raymond Sock is currently the Solicitor General and Legal Secretary at the Attorney General's Chambers and Department of State for Justice and National Assembly Matters. В настоящее время г-н Реймонд Сок является Генеральным солиситором и Юрисконсультом Управления Генерального прокурора и министерства юстиции и по делам Национального собрания.
Olson, a former U.S. solicitor general, rose to prominence in 2000 when he argued the Supreme Court election case that delivered electoral victory to George W. Bush. Олсон, бывший американский генерал-консультант, добился продвижения в 2000 году, когда участвовал в деле о выборах в Верховном Суде, которое обеспечило победу Джорджу Бушу-младшему.
The Solicitor General noted that after its independence, India chose democracy as its political set up to ensure a free and independent society and human dignity, freedom and advancement. Генеральный солиситор отметил, что после обретения независимости Индия, решая вопрос о своем будущем политическом устройстве, сделала выбор в пользу демократии в целях обеспечения свободного и независимого общества и уважения достоинства, свободы и развития человека.
She welcomed the presence in the delegation of the Solicitor General of India as it was crucial that there should be men and women on the bench who understood women's issues. Оратор приветствует присутствие в составе делегации Генерального солиситора Индии, поскольку важно, чтобы в судейском корпусе были представлены мужчины и женщины, которые понимали бы суть вопросов, касающихся женщин.
In April 1997, the Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women), in cooperation with the Solicitor General and the Minister of Justice, convened a national planning meeting on hate crime and bias activity. В апреле 1997 года государственный секретарь (по многообразию культур и положению женщин) в сотрудничестве с генеральным солиситором и министром юстиции созвал национальное плановое совещание по преступлениям, совершаемым на почве ненависти, и дискриминационным действиям.
In March 1997, the ministries of the Solicitor General and Correctional Services signed an agreement with the bargaining unit to implement a systemic-change programme to eliminate workplace discrimination and harassment in the Correctional Services Division. В марте 1997 года канцелярия Генерального солиситора и Дирекция исправительных учреждений подписали соглашение с группой по переговорам о заключении трудовых договоров относительно реализации программы системных изменений в целях устранения дискриминации и притеснений на рабочем месте в Отделе исправительных учреждений.
Both the Ministry of Correctional Services and the Ministry of the Solicitor General periodically review the statutes, policies and procedures related to the prohibition against abuse of persons during arrest, interrogation, investigation, interview, detention and custody. Службы исправительных учреждений и Управление Генерального солиситора периодически пересматривает нормативные акты, директивы и процедуры, касающихся запрета на применение насилия во время арестов, дознаний, расследований, допросов, задержания и содержания под стражей.
In September 2008, the Ministry of Justice, through the Office of the Solicitor General, proceeded to obtain from the relevant magistrate search warrants as follow-up to those initially served on four Liberian banks during April 2008. В сентябре 2008 года министерство юстиции страны запросило через Генеральную прокуратуру судью соответствующего магистратного суда выписать ордера на проведение обысков в рамках последующих мероприятий в связи с первоначально выписанными ордерами на обыски в четырех либерийских банках в апреле 2008 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.