Sentence examples of "sown" in English

<>
They have reaped what the West has sown. Они пожинают то, что посеял Запад.
Vladimir Putin has called the fall of the USSR the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century and has eagerly sown the seeds for Russia’s triumphant reemergence as a global player with which to be reckoned. Владимир Путин назвал распад СССР величайшей геополитической катастрофой 20-го века и усердно сеет семена триумфального возрождения России в роли глобального игрока, к которому необходимо прислушиваться.
Old, aged, sown with salt. Старый, в возрасте, засеянный солью.
By coming together to coordinate planting, cooperatives in India and Nepal have made it possible for every member’s crops to be sown and harvested together by a machine, rather than individually by hand. Коллективно координируя посевную, кооперативы в Индии и Непале дают возможность своим членам засевать зерновые и собирать урожаи машинами, а не заниматься этим вручную по одиночке.
Against this backdrop – and that of the fear sown by the terrorist attacks in Paris and Copenhagen – the European Union is set to develop a new – and critically important – agenda on migration. На этом фоне – и из-за страха, посеянного терактами в Париже и Копенгагене – Европейский союз собирается разработать новую – и критически важную – повестку дня в области миграции.
Best of all, it has sown discord among Mr Putin’s adversaries: among Europeans, and between them and America. Более того, он посеял семена раздора среди противников г-на Путина — среди европейцев и между европейцами и американцами.
Unfortunately, Kenya’s government listened and did not permit their farmers to grow genetically modified (GM) maize, even though it has been approved, sown, harvested, and eaten by both humans and animals in South Africa, Argentina, Brazil, the United States, and other countries for many years. К сожалению, правительство Кении прислушалось к их мнению и не разрешило своим фермерам выращивать генетически модифицированную (ГМ) кукурузу, даже при том, что уже много лет ее сеяли, собирали и съедали как люди, так и животные в Южной Африке, Аргентине, Бразилии, Соединенных Штатах и других странах, после того как она была одобрена к выращиванию.
For the harvest of 2014, 550 thousand hectares have been sown (105 thousand hectares more than in 2012). Под урожай 2014 года засеяно 550 тыс. га (на 105 тыс. га больше, чем в 2012 году).
You know the phrase, we harvest, that which we sow. I have sown the wind and this is my storm. Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.
Despite the attractiveness of traditional Russian culture and Putin’s calls to boost Russian soft power, his bullying behavior has sown mistrust. Несмотря на привлекательность традиционной русской культуры и призывы Путина, чтобы повысить российскую мягкую силу, его запугивания посеяли недоверие.
But a more cynical view permeates populist logic, namely that in its excessive adherence to globalism, the US has sown the seeds of its own political and economic destruction. Однако логику популистов пронизывает более циничный взгляд на мир: из-за своей избыточной приверженности глобализму США посеяли семена собственного политического и экономического разрушения.
The commodity boom and discovery of mineral resources in fragile states have sown seeds of discord, while the spread of democracy in low-income countries – perhaps surprisingly – increases the statistical likelihood of political violence. Сырьевой бум и освоение минеральных ресурсов в нестабильных государствах посеяли семена раздора, в то время как распространение демократии в странах с низким уровнем доходов, как это ни удивительно, повышает статистическую вероятность политического насилия.
He agreed with the Special Rapporteur that Islamophobia was more political and ideological than religious in nature and said that Islamophobia and xenophobia, in general, were the result of laws and campaigns aimed at combating terrorism, during which mass media had sown a widespread and unfounded fear of Islam. Оратор выражает согласие со Специальным докладчиком в том, что исламофобия имеет больше политический и идеологический, нежели религиозный характер, и говорит, что исламофобия и ксенофобия в целом являются результатом реализации законов и проведения кампаний, направленных на борьбу с терроризмом, в ходе которых средства массовой информации посеяли широко распространившийся и необоснованный страх перед исламом.
You reap what you sow. Что посеешь - то пожнёшь.
Such statements can sow uncertainty and division. Подобные заявления могут сеять неуверенность и раздор.
He doesn't sow seeds, he throws them! Он разбрасывал семена, а не засеивал их!
Have you ever sowed the field, Lady Olenna? Вы когда-нибудь засевали поле, леди Оленна?
Target zones will only sow confusion. Целевые зоны лишь посеют смятение.
They sow the wind and reap the whirlwind. кто сеет ветер, пожнет бурю
To tear down their cities blacken their sky, sow their ground with salt. Стереть их города погасить их светило, засеять их землю солью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.