Sentence examples of "space age" in English

<>
The space age began 50 years ago in October, and thatв ™s exactly what Sputnik looked like. Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
In the late 1960s, when the space age was brand-new, the specter of interplanetary contagion ran high in the public imagination. В 1960-х годах, на заре космической эры, общественное воображение очень переживало из-за возможности межпланетного заражения.
A few years later - indeed, 50 years ago this week - the Soviet Union launched the first earth orbiting satellite, inaugurating the space age. Несколько лет спустя (а именно, 50 лет назад на этой неделе) Советский Союз запустил первый спутник на орбиту Земли, начав космическую эру.
In September 2007, India had hosted the fifty-eighth International Astronautical Congress, which had included special events celebrating the fiftieth anniversary of the space age. В сентябре 2007 года Индия принимала у себя пятьдесят восьмой Международный конгресс астронавтики, в рамках которого состоялся ряд мероприятий в ознаменование пятидесятой годовщины начала космической эры.
Sunspot counts were very low but cosmic rays surged to the highest intensity seen during the Space Age. Earth’s upper atmosphere collapsed and space junk boomed. В то время количество солнечных пятен было минимальным, однако интенсивность потока космических лучей наоборот достигла самого высокого из уровней, зафиксированных с момента начала космической эры; верхние слои земной атмосферы сильно ослабели, а количество космического мусора увеличилось.
And it wouldnв ™t be fun to talk about the space age without seeing a flag that was carried to the moon and back, on Apollo 11. Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11.
One of the most intriguing features about Mars, the National Academy of Science says one of the 10 major mysteries of the space age, is why certain areas of Mars are so highly magnetized. Одна из наиболее занимательных особенностей Марса, а по версии Национальной Академии Наук, одна из 10 главных загадок космической эры - почему некоторые зоны Марса так сильно намагничены?
Another significant event was the conference entitled “Space for Humans: the Past 50 Years and beyond”, which took place on 2 and 3 October 2007 and was dedicated to the fiftieth anniversary of the space age. Еще одним важным событием явилась конференция " Космос для людей- за 50 прошедших лет и в будущем ", которая проводилась 2 и 3 октября 2007 года и была посвящена 50-й годовщине начала космической эры.
During the early decades of the space age, launch vehicle and spacecraft designers permitted the intentional release of numerous mission-related objects into Earth orbit, including, among other things, sensor covers, separation mechanisms and deployment articles. В течение первых десятилетий космической эры конструкторы ракет-носителей и космических аппаратов допускали преднамеренное высвобождение многочисленных объектов, связанных с полетами, на околоземную орбиту, включая, среди прочего, крышки датчиков, механизмы отделения и устройства вывода на орбиту.
LETTER DATED 10 SEPTEMBER 2007 FROM THE PERMANENT MISSION OF CANADA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE REPORT OF THE CONFERENCE ENTITLED “CELEBRATING THE SPACE AGE: 50 YEARS OF SPACE TECHNOLOGY, 40 YEARS OF THE OUTER SPACE TREATY” ON BEHALF OF THE UNITED NATIONS INSTITUTE FOR DISARMAMENT RESEARCH (UNIDIR) ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА КАНАДЫ ОТ 10 СЕНТЯБРЯ 2007 ГОДА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ КОНФЕРЕНЦИИ ПО РАЗОРУЖЕНИЮ, ПРЕПРОВОЖДАЮЩЕЕ ДОКЛАД КОНФЕРЕНЦИИ " ПРАЗДНОВАНИЕ КОСМИЧЕСКОЙ ЭРЫ: 50 ЛЕТ КОСМИЧЕСКОЙ ТЕХНОЛОГИИ, 40 ЛЕТ ДОГОВОРУ ПО КОСМИЧЕСКОМУ ПРОСТРАНСТВУ " ОТ ИМЕНИ ИНСТИТУТА ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ИССЛЕДОВАНИЮ ПРОБЛЕМ РАЗОРУЖЕНИЯ (ЮНИДИР)
Starting in March 1967, when the Space Age was less than a decade old, skywatchers from Ukraine to the Caucasus Mountains were repeatedly treated to a spectacle. Начиная с марта 1967 года, когда космической эпохе не исполнилось и десяти лет, любители поглазеть на небо от Украины до Кавказских гор неоднократно оказывались свидетелями яркого зрелища.
Since the space age began, we've dumped millions cf pieces cf trash into orbit. С момента освоения космоса мы выбросили миллионы кусочков мусора на орбиту.
"It is clear we are entering a new space age. «Ясно, что мы вступаем в новую космическую эпоху.
The conference “Celebrating the Space Age: 50 Years of Space Technology, 40 Years of the Outer Space Treaty” is the latest in a series of annual conferences held by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) on the issue of space security, the peaceful uses of outer space and the prevention of an arms race in outer space (PAROS). Конференция " Празднование космической эры: 50 лет космической технологии, 40 лет Договору по космическому пространству " является последней из серии ежегодных конференций, проводимых Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) по проблеме космической безопасности, мирного использования космического пространства и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП).
While dated, Lipp's opinion of satellites as inherently non-threatening was an attitude adopted by the Eisenhower administration as the space age began in earnest with Sputnik's launch in 1957. Когда в 1957 году был запущен «Спутник-1» и космическая эпоха началась всерьез, администрация Эйзенхауэра заняла позицию, предложенную в давнем докладе Липпа.
There is no simple formula for regulating public space or safeguarding peaceful political dissent in an age of terrorism and globalization. Не существует простой формулы для регулирования общественного пространства или обеспечения мирного политического инакомыслия в эпоху терроризма и глобализации.
When we combine these technological wonders with amazing achievements such as the modern computers, space technologies and more, we have truly entered into a golden age of technological wonder with revolutionary implications. Если мы соединим эти технологические чудеса с такими поразительными достижениями как современные компьютеры, космические технологии и многими другими, то это означает, что человечество, на самом деле, вступило в золотой век технологических чудес с революционными последствиями.
Without space, the United States would be forced to revert to “industrial age warfare,” Hyten said. Без космоса Соединенные Штаты будут вынуждены вернуться к «войне индустриальной эпохи», сказал Хайтен.
"This could pave the way for a new age in space tourism." — Это проложит путь в новую эру космического туризма».
Guretski is 27, Gagarin’s age when he flew into space. Гурецкому 27 лет, столько же, сколько было Гагарину, когда он полетел в космос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.