Sentence examples of "speaking" in English with translation "разговор"

<>
His blunt speaking caused offence. Его тупые разговоры были оскорбительны.
Speaking in public makes me nervous. Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать.
No open-air speaking engagements, different routes home every day. Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями.
The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
I will show you this next thing, speaking of costumes for operas. Я покажу вам следующий клип, к разговору о костюмах для оперы.
This would mean speaking frankly in a language of interests, from contracts to investments. Это означало бы открытый разговор на языке интересов, от контрактов до инвестиций.
The moment he let Don Quixote out of his sight, the faithful squire started speaking alone. В тот момент, когда Дон Кихот пропал из виду, верный оруженосец начал разговор с самим собой.
It's also linked to a speaking clock, so we get the exact timing as well. Ставятся голосовые пометки времени, и мы всегда знаем точное время и длительность разговора.
I see her speaking her mind with a lot more ease than she ever did before. По ее разговорам я вижу, что она стала намного больше разумнее и спокойнее, чем была раньше.
The more worrisome source of anti-Semitism is different and justifies speaking of a new anti-Semitism. Однако существует другой, более тревожный источник антисемитизма, что оправдывает разговоры о появлении его новой формы.
After one class, a student stayed behind and we began speaking, in English, about black-American culture. Однажды после урока одна из студенток задержалась, и у нас состоялся разговор об афроамериканской культуре — разумеется, на английском.
But the one thing that has made a big comeback just recently is this business of speaking with the dead. Но одна вещь, которая вновь обрела популярность совсем недавно, это разговоры с умершими.
Gessen, speaking by telephone Thursday, said the station couldn’t ignore that its audience was dropping while the Russian Web audience was growing. В четверг во время телефонного разговора Гессен объяснила, что радиостанция не могла игнорировать того, что численность ее аудитории падает, а российская интернет-аудитория растет.
When speaking to senior law enforcement officials, I was told that the women were smuggling drugs from Afghanistan to pay for shoes and schoolbooks. При разговоре с высокопоставленными сотрудниками правоохранительных органов мне сказали, что женщины провозили наркотики из Афганистана, чтобы заплатить за обувь и школьные учебники.
I was in Jakarta at the time, and formed that judgment after speaking to very senior officials, and I advised the Australian government accordingly. Я был в Джакарте в то время и принял это решение после разговора с высокопоставленными чиновниками, и я проконсультировал правительство Австралии соответствующим образом.
After speaking with Turnbull, Obama said he had conveyed his confidence that there would be “a strong handoff and continuity in the next administration.” После разговора с Тернбуллом Обама сказал, что он выразил надежду на «прочную преемственность и продолжение начатого следующей администрацией».
Speaking to Channel One from custody in Ukraine, Osmayev described the group’s mission: “Our goal was to go to Moscow and try to kill Prime Minister Putin ... В разговоре с корреспондентом Первого канала, проходившем на Украине, Осмаев так описал задачу своей группы: "Наша цель была добраться до Москвы и попытаться убить премьер-министра Путина ...
Speaking to Muslims exclusively in their own religious terms also excludes them from broad ethical frameworks that defend essential human values, most notably the protection of innocent civilians. Разговор с мусульманами с использованием только их собственных религиозных терминов также исключает их из широких духовных структур, которые защищают основные человеческие ценности, в особенности невинных гражданских жителей.
Or perhaps I need to make myself a speaking tool, like an icy megaphone that I can use to amplify my voice when I direct it at the ice. Может, нужно сделать инструмент для разговора, вроде ледяного мегафона, чтобы я могла усилить свой голос и направить его на лёд.
Trump, who takes office in January, has also said he’d like to warm frosty ties with Russia, speaking by phone to Putin since winning the election last month. Трамп, который вступит в должность в январе, во время телефонного разговора с Путиным после победы, также сказал, что хотел бы улучшить прохладные отношения с Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.