Sentence examples of "special commission" in English

<>
Should there be a special commission to investigate? Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
In July 1995, under pressure from the Special Commission, Iraq finally admitted the production of bulk biological warfare agents. В июле 1995 года под давлением со стороны Специальной комиссии Ирак наконец-то признал факт производства боевых биологических агентов для последующей закачки в складские емкости.
In 2005, a special commission submitted its final report in the research overview “Cities on the Move” (SOU 2005: 29). В 2005 году специальная комиссия представила окончательный доклад в исследовательском обзоре " Города в динамике " (SOU 2005: 29).
This false charge illustrates the tendentious approach of Special Commission officials, and especially of the “Anglo-Saxons” among them, when dealing with Iraq. Это ложное обвинение свидетельствует о тенденциозном подходе должностных лиц Специальной комиссии, и особенно «англосаксов», в отношениях с Ираком.
Richard Butler completed his two-year tenure as Executive Chairman of the Special Commission on 30 June 1999 and no successor was appointed. Ричард Батлер завершил свой двухгодичный срок пребывания на посту Исполнительного председателя Специальной комиссии 30 июня 1999 года, и ему на смену никто не был назначен.
First, I would like to commend the work of the dedicated professionals in UNMOVIC, IAEA and the United Nations Special Commission (UNSCOM) since 1991. Во-первых, я хотел бы воздать должное за работу преданного делу персонала ЮНМОВИК, МАГАТЭ и Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), которую они осуществляли с 1991 года.
MDG No. 3: Promote gender equality and promote women- the IOC has a special Commission that deals with this issue and has made it a priority. ЦРДТ № 3: Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин — в МОК имеется специальная Комиссия, которая занимается этим вопросом и которая рассматривает его в качестве первоочередной задачи.
The ministers are talking about giving all regulatory agencies a year to prove to a special commission that they're of use to business and government. Министры обсуждают возможность дать всем регулирующим агентствам год на то, чтобы они доказали специальной комиссии, что они приносят пользу бизнесу и правительству.
The report's findings and conclusions with regard to dual-use facilities are consistent with inspection reports and activities conducted by both the Special Commission and UNMOVIC. Приведенные в докладе результаты работы и выводы в отношении объектов двойного назначения согласуются с отчетами об инспекциях и с мероприятиями, проведенными как Специальной комиссией, так и ЮНМОВИК.
The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose. Президент предложил переработать проект закона, в связи с чем была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители Государственной Думы, Совета Федерации и администрации президента.
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission (UNSCOM). Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ).
The Special Commission had carried out an interrogation of the suspected persons and had forbidden them to leave the country in order to make them available when called by UNIIIC. Специальная комиссия провела допросы подозреваемых лиц и запретила им покидать страну, с тем чтобы они могли быть переданы в распоряжение МНКООНР, по ее просьбе.
And there is no admission of Iraq's extensive efforts to develop weapons of mass destruction since the last round of United Nations Special Commission (UNSCOM) inspections ended in December 1998. В нем отсутствует признание того, что Ирак прилагал активные усилия по разработке оружия массового уничтожения в период, прошедший со времени последнего раунда инспекций Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), завершившегося в декабре 1998 года.
They continue to scan material from the physical archive of the Special Commission and UNMOVIC into an electronic format to improve the potential for search, retrieval, analysis and storage of relevant information. Они продолжают сканировать материалы из вещественного архива Специальной комиссии и ЮНМОВИК для их перевода в электронный формат, с тем чтобы расширить возможности поиска, вызова, анализа и хранения соответствующей информации.
Measures had been taken to train educators, and a special commission to prevent violence in schools had been established in 2003 under the auspices of the Ministry of Education, Science and Sports. Принимались меры для подготовки преподавателей, а в 2003 году под эгидой министерства образования, науки и спорта была создана специальная комиссия для предотвращения насилия в школах.
The scanning of material from the physical archive of the Special Commission and UNMOVIC into an electronic format to improve the potential for search, retrieval, analysis and storage of relevant information has continued. Одновременно продолжалась работа по сканированию материалов из архивов Специальной комиссии и ЮНМОВИК для их перевода в электронную форму, с тем чтобы расширить возможности в плане поиска, получения, анализа и хранения соответствующей информации.
Operation Condor, the Riggs, Frei, and Prats affairs, and many other crimes are documented in the recent report on torture and political imprisonment written by the special commission established by President Ricardo Lagos. Операция Кондор, а также дела Риггс, Фрея и Прэтс и многие другие преступления зарегистрированы в недавнем докладе о пытках и политическом заключении, написанным специальной комиссией, основанной президентом Рикардо Лагосом.
The second panel Putin set up, a special commission on “priority projects” to help boost growth in the short term, is relying on the kind of top-down direction the Kremlin has long favored. Вторая консультативная группа, созданная Путиным, представляет собой специальную комиссию по «приоритетным проектам», в задачу которой входит стимулирование роста в краткосрочной перспективе, а ее члены являются сторонниками системы управления сверху вниз, которая уже давно является предпочтительной для Кремля.
The UNESCO NGO Liaison Committee, representing about 350 professional non-governmental organizations in the field of education, has set up a special commission to mobilize its members in support of the World Summit on Sustainable Development. Комитет ЮНЕСКО по связям с неправительственными организациями, представляющий около 350 профессиональных неправительственных организаций в области образования, создал специальную комиссию для мобилизации своих членов в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
We understand the Zionist entity's accusations against the United Nations Special Commission (UNSCOM), which was in fact carrying out espionage for Mossad, for the United States Central Intelligence Agency (CIA) and for other intelligence services. Нам понятны обвинения сионистского образования в адрес Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ), которая фактически вела шпионаж для Моссада, Центрального разведывательного управления (ЦРУ) Соединенных Штатов и других разведывательных служб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.