Verwendungsbeispiele von "special procedure" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
If this inspection requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media). Если такой осмотр требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации (или в эквивалентном документе).
Cross border circulation of arms, armaments and explosives is subject to issuance of special license and is subject to special procedure. Трансграничный оборот оружия, вооружений и взрывчатых веществ разрешается лишь при условии получения специальной лицензии и прохождения особой процедуры.
Mr. Cardon responded that the special procedure was still able to receive information and issue communications which requested a reply from a government. Г-н Кардон ответил, что специальная процедура по-прежнему может получать информацию и издавать сообщения, в которых запрашивается ответ от правительства.
The Assembly, in a special procedure, also reviewed and agreed to the provisional criminal procedure codes, which, as reserved competencies, will be issued as UNMIK regulations. Скупщина, с помощью особой процедуры, также рассмотрела и одобрила временные кодексы уголовных процедур, которые, в качестве зарезервированных полномочий, будут изданы в качестве правил МООНК.
If performing these tests on a hybrid electric vehicle requires a special procedure, this shall be detailed in the service manual (or equivalent media). Если проведение таких испытаний на гибридном электромобиле требует специальной процедуры, это должно быть подробно описано в инструкции по эксплуатации (или в эквивалентном документе).
3.5. All of the Client's fund withdrawal requests are subject to a special procedure in accordance with the Company's Regulations and the regulatory requirements of financial institutions. 3.5. Все запросы Клиента на вывод средств рассматриваются согласно особой процедуре в соответствии с Регламентом Компании и регуляторными требованиями к финансовым учреждениям.
America has a special procedure for corporate bankruptcy, called Chapter 11, which allows a speedy restructuring by writing down debt, and converting some of it to equity. Америка имеет специальную процедуру для корпоративного банкротства под названием Глава 11, которая позволяет ускоренную реструктуризацию посредством списания долга и преобразования его части в акции.
Judges'statutory guarantees are also protected by Organization Act No. 92-27 of 30 May 1992, which can be amended by Parliament only through a special procedure requiring an absolute majority. Правовые гарантии судей закреплены также в Органическом законе 92-27 от 30 мая 1992 года, который может быть изменен парламентом лишь при помощи особой процедуры, требующей квалифицированного большинства.
He highlighted the difference between a collegial, independent body such as the working group and a single-person special procedure when considering such complex issues as the impact of transnational corporations on human rights. Он подчеркнул различие между таким коллегиальным независимым органом, как рабочая группа, и специальной процедурой в составе одного человека при рассмотрении таких сложных вопросов, как воздействие деятельности транснациональных корпораций на права человека.
According to the special procedure for the allocation of speaking time and the closure of the list of speakers on the agenda item dealing with violations of human rights which was established by the Sub-Commission in its decision 1994/117, the maximum speaking time under this agenda item would be determined, for all observers, by dividing equally the time allocated to observers by the number of speakers who have signed up before the closure of the list. В соответствии с особой процедурой предоставления времени для выступлений и закрытия списка выступающих по пункту повестки дня, касающемуся нарушений прав человека, которая была введена Подкомиссией в ее решении 1994/117, максимальное время для выступления по этому пункту повестки дня устанавливается для всех наблюдателей путем равного деления времени, выделенного наблюдателям на число выступающих, записавшихся для выступления до закрытия списка.
The representative of Egypt underlined that the consultation had been organized in response to Commission resolution 2005/20 and that the objective was to discuss- and not to decide on- the issue of the establishment of a special procedure. Представитель Египта подчеркнул, что консультации были организованы во исполнение резолюции 2005/20 Комиссии и что их цель заключалась в обсуждении вопроса об учреждении специальной процедуры, а не в принятии какого-либо решения.
According to the special procedure for the allocation of speaking time and the closure of the list of speakers on the agenda item dealing with violations of human rights which was established by the Sub-Commission in its decision 1994/117, the maximum speaking time under agenda item 2 would be determined, for all observers, by dividing equally the time allocated to observers by the number of speakers who had signed up before the closure of the list. В соответствии с особой процедурой предоставления времени для выступлений и закрытия списка выступающих по пункту повестки дня, касающемуся нарушений прав человека, которая была введена Подкомиссией в ее решении 1994/117, максимальное время для выступления по пункту 2 повестки дня было установлено для всех наблюдателей путем равного деления времени, выделенного наблюдателям, на число выступающих, записавшихся для выступления до закрытия списка.
Welcomes the efforts of the Working Group to review its activities and the results of its work regarding the timely identification of minority issues, and notes its recommendation regarding the possible establishment of a special procedure on minority issues; с удовлетворением отмечает усилия Рабочей группы в плане анализа своей деятельности и результаты ее работы по своевременному выявлению проблем, затрагивающих меньшинства, и принимает к сведению ее рекомендацию в отношении возможного учреждения специальной процедуры по вопросам меньшинств;
The discussion was carried forward at the Board's meeting in June 2004 and in a joint meeting with chairpersons of treaty bodies and special procedure mandate-holders, held on 23 June 2004, which the Chair of the Board attended. Обсуждение было продолжено на заседании Совета в июне 2004 года и на совместном совещании с председателями договорных органов и уполномоченных в рамках специальных процедур 23 июня 2004 года, в котором принял участие Председатель Совета.
Welcomes the efforts of the Working Group on Minorities to review its activities and the results of its work regarding the timely identification of minority issues, and notes its recommendation regarding the possible establishment of a special procedure on minority issues; с удовлетворением отмечает усилия Рабочей группы по меньшинствам в плане анализа своей деятельности и результаты ее работы по своевременному выявлению проблем, затрагивающих меньшинства, и принимает к сведению ее рекомендацию в отношении возможного учреждения специальной процедуры по вопросам меньшинств;
Not only has it set in motion the Universal Periodic Review mechanism, which is without a doubt the most novel and promising tool it has, but it has almost completed the process of review, rationalization and refinement of the special procedure mandates. Он не только привел в действие механизм универсального периодического обзора, который, несомненно, является наиболее новаторским и обнадеживающим инструментом в его руках, но и почти завершил процесс обзора, рационализации и доработки мандатов специальных процедур.
The enacting State may wish to consider adopting a special procedure for handling unsolicited proposals falling under this model provision, which may be modelled, mutatis mutandis, on the request-for-proposals procedure set forth in article 48 of the Model Procurement Law. Принимающее государство, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии специальной процедуры для рассмотрения незапрошенных предложений, подпадающих под действие данного типового положения; такая процедура может, mutatis mutandis, строиться на основе процедуры запроса предложений, изложенной в статье 48 Типового закона о закупках.
hh The enacting State may wish to consider adopting a special procedure for handling unsolicited proposals falling under this model provision, which may be modelled, mutatis mutandis, on the request-for-proposals procedure set forth in article 48 of the Model Procurement Law. Принимающее государство, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии специальной процедуры для рассмотрения незапрошенных предложений, подпадающих под действие данного типового положения; такая процедура может, mutatis mutandis, строиться на основе процедуры запроса предложений, изложенной в статье 48 Типового закона о закупках.
“30 The enacting State may wish to consider adopting a special procedure for handling unsolicited proposals falling under this model provision, which may be modelled, mutatis mutandis, on the request-for-proposals procedure set forth in article 48 of the Model Procurement Law.” 30 Принимающее государство, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии специальной процедуры для рассмотрения незапрошенных предложений, подпадающих под действие данного типового положения; такая процедура может, mutatis mutandis, строиться на основе процедуры запроса предложений, изложенной в статье 48 Типового закона о закупках ".
Two of the four laws — on external trade activity and on telecommunications — were revised by the Assembly to take into account the changes required by UNMIK, following consultations between UNMIK and the Assembly in accordance with a special procedure suggested by the Assembly President. Два из этих четырех законов — Закон о внешнеторговой деятельности и Закон о связи — были пересмотрены с целью отразить в них изменения, которые МООНК потребовала внести в них, после консультаций между МООНК и Скупщиной, проведенных на основе специальной процедуры, предложенной Председателем Скупщины.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!