Ejemplos de uso de "specialized mutual trust" en inglés con traducción al ruso

<>
The thaw in US-Russian relations has already led to a more positive dialogue within the NATO-Russia Council and is fostering mutual trust which alone can prevent future conflict. Оттепель в американо-российских отношениях уже привела к началу более позитивного диалога в рамках Совета Россия-НАТО, и она помогает укреплению взаимного доверия, которое само по себе способно предотвратить будущие конфликты.
Even within Europe, there is powerful evidence that countries where mutual trust is higher achieve higher levels of investment, particularly through venture capital investment, and are prepared to use more flexible contracts, which are also beneficial for growth and investment. Даже в Европе есть веские доказательства того, что страны, где взаимное доверие выше, достигают больших результатов в инвестировании, в частности в венчурных капитальных инвестициях, и готовы использовать больше гибких контрактов, которые также выгодны для экономического роста и инвестиций.
But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence. Но подобное сотрудничество является конкретным способом укрепления взаимного доверия и уверенности.
So, although both sides endorse the idea of a "mutually beneficial strategic relationship," and despite progress bilateral on military exchanges, mutual trust and confidence-building have a long way to go. Таким образом, несмотря на то, что обе стороны поддерживают идею "взаимовыгодных стратегических отношений", а также на успех в двустороннем военном обмене, все еще остается пройти долгий путь в строительстве доверительных отношений.
Nothing, however, prevents smaller groups of member states from aiming at bolder goals through separate agreements, if their mutual trust and similarities encourage them to do it. Ничто, однако, не мешает небольшим группам стран-членов ставить себе более смелые цели в рамках отдельных соглашений, если взаимное доверие и сходства поощряют их к этому.
Mutual trust must be reinforced. Должно укрепляться взаимное доверие.
The welcome return to civility is not, therefore, a return to mutual trust. Возвращение к любезности не означает, таким образом, возврата к взаимному доверию.
Rather, he regards diplomatic engagement as the essential element to strategic accommodation and mutual trust, and this is more easily accomplished if the states have similar social orders and ethnicities. Скорее он считает дипломатическое взаимодействие важнейшим элементом стратегического примирения и взаимного доверия, и этого легче достигнуть, если государства имеют схожие социальные уклады и этнические группы.
Without mutual trust, economic activity is severely constrained. Без взаимного доверия экономическая активность сильно сдерживается.
Loss of mutual trust between the parties, and their total incapacity to take even the smallest step towards each other, let alone to observe their commitments without prodding by third parties, made (and still makes) an international framework for peace the only way out of the dangerous impasse. Потеря взаимного доверия между сторонами и их абсолютная неспособность предпринять даже маленькие шаги навстречу друг другу, не говоря уже о выполнении взятых ими на себя обязательств без понукания третьих сторон, сделали (и до сих пор делают) мирное урегулирование в рамках международных структур единственным выходом из опасного тупика.
On the contrary, it represents a serious provocation that reduces the level of mutual trust." Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия".
It collapsed on May 8, 1945, and was replaced by a system based on mutual trust, solidarity, the rule of law, and compromise. Он рухнул 8 мая 1945 года и был заменен на систему, основанную на взаимном доверии, солидарности, верховенстве закона и компромиссе.
Indeed, among the myriad unresolved issues dividing the US and China, North Korea’s nuclear program is the one most likely to impede mutual trust. Действительно, среди множества нерешенных проблем, разделяющих США и Китай, ядерная программа Северной Кореи является одной из главных проблем, подрывающих взаимное доверие.
This, however, requires an adequate understanding of those interests and a willingness to cooperate on the basis of mutual trust, which should be a given within the European family. Однако это требует адекватного понимания этих интересов и готовности к сотрудничеству на основе взаимного доверия, которое должно существовать в рамках одной европейской семьи.
Anti-elite sentiment continues to erode intra-European solidarity and mutual trust, and the EU has become mired in a prolonged bout of slow growth and high unemployment. Анти-элитное настроение продолжает подрывать изнутри Европейскую солидарность и взаимное доверие, а ЕС погряз в длительной схватке с медленным ростом и высоким уровнем безработицы.
This is an act of deception that is as ethically problematic as it is medically dubious, and it jeopardizes the mutual trust that an effective patient-provider relationship requires. Однако это уже обман, столь же проблематичный с точки зрения этики, сколько сомнительный с точки зрения медицины, ставящий под удар взаимное доверие необходимое для поддержания эффективных отношений между врачом и пациентом.
Silk road connotes independence and mutual trust. Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
China therefore advocates the establishment of a new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality, cooperation and the settlement of disputes through dialogue. Поэтому Китай выступает за разработку новой концепции безопасности на основе взаимного доверия, взаимной выгоды, равенства, сотрудничества и урегулирования споров путем диалога.
Pursuing a security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, safeguarding international strategic stability and building up sound international security circumstances constitute the basis for progress in nuclear disarmament. Проведение в жизнь концепции безопасности, основанной на взаимном доверии, взаимной выгоде, равенстве и сотрудничестве, обеспечение международной стратегической стабильности и формирование условий для надежной международной безопасности представляют собой основу для прогресса в ядерном разоружении.
It congratulated France and New Caledonia for the progress in implementing the Noumea Accord in a spirit of mutual trust and understanding. Делегация Фиджи поздравляет Францию и Новую Каледонию с успешным ходом осуществления Нумейского соглашения в духе взаимного доверия и взаимопонимания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.