<>
no matches found
Last chance before the closing speeches. Последний шанс перед заключительной речью.
recordings of performances (including concerts, events, speeches, shows) записи выступлений (включая концерты, мероприятия, речи, шоу).
During this period she authored nine books and about 160 articles, essays or book chapters and has given over 250 speeches, allocutions and scientific communications in English, French or Latvian. В течение этого периода ею было написано девять книг и около 160 статей, очерков или глав в книгах, и она выступила с более чем 250 обращениями, заявлениями и научными сообщениями на английском, французском или латвийском языках.
Finally, conversations with a few Obama advisors and his own speeches indicate that Washington's number one security concern in the coming years will be Afghanistan and Pakistan. И наконец, разговоры с несколькими советниками Обамы и его собственные речи указывают на то, что проблемой безопасности номер один для Вашингтона в ближайшие годы будет Афганистан и Пакистан.
Does he know any sport speeches? Он вообще знает какие-нибудь спортивные речи?
That measurement is for all speeches since 1996. Это данные по всем выступлениям, начиная с 1996 года.
He gives boring speeches about obscure bottles of wine, and on his 50th birthday he bought a convertible sports car - although, like a lot of men, he's impatient; Он всех достаёт разговорами про малоизвестные бутылки вина, и на 50-летие он купил себе спортивный кабриолет.
Putin has used it in speeches. Путин ссылался на нее в своих речах.
In part, this series of speeches was tactical. Отчасти эта серия выступлений была тактической.
The answers are to be found not only in the speeches given at the United Nations General Assembly or at the Davos World Economic Forum, but in the conversations we have with our friends, families, and colleagues. Ответы должны быть найдены не только в речах на Генеральной Ассамблее ООН или Всемирном экономическом форуме в Давосе, но и в разговорах с нашими семьями, коллегами, друзьями.
There were shrimp cakes and speeches. Креветки в кляре, толкали речи.
I say it all the time in speeches. Я все время говорю об этом во время своих выступлений.
While high-level meetings and speeches about AMR send the right message, they will mean nothing if we do not manage to translate the current momentum into concrete action, beginning at the G20 and UN meetings this September. Встречи на высоком уровне и публичные разговоры об АМР дают правильные сигналы, но они не будут иметь никакого значения, если мы не сумеем превратить нынешний порыв в конкретные дела, причём уже в сентябре – на заседаниях «Большой двадцатки» и ООН.
Speeches are illustrative and paint a narrative. Речи наглядны, и они рисуют сюжетную картину.
Several central bankers give important speeches or testimonies today. Несколько центральных банков сегодня готовят выступления.
You'd stand giving speeches while Asgard falls. Ты будешь произносить речи, в то время как Асгард падет.
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns. Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Or does she get to make up speeches? Или ей позволено произносить речи?
But such warnings are not what Putin quotes in his speeches. Однако Путин никогда не цитировал эти предупреждения в своих выступлениях.
Please, Your Honor, do we need the speeches? Пожалуйста, ваша честь, нам нужны эти речи?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how