Ejemplos del uso de "spoke French" en inglés

<>
It's been a long time since I last spoke French. Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски.
That may be true in a sense, even if it turns out that some of the attackers were untrained or French residents or citizens (eyewitnesses who saw attackers fire randomly into the crowd at the Bataclan concert venue said they spoke French without a foreign accent). В определенном смысле это может быть правдой, даже если выяснится, что некоторые из нападавших не имели специальной подготовки или были французскими гражданами (свидетели событий, видевшие нападавших, которые открыли огонь в концертном зале «Батаклан», утверждают, что те говорили на французском языке без всякого акцента).
You stayed at all correct hotels and spoke French religiously while you were in Paris. Вы останавливались в подобающих отелях и очень старательно разговаривали по-французски когда были в Париже.
He spoke French and seemed at ease with Britain’s neighbors across the Channel; more importantly, he seemed to sympathize with European integration. Он разговаривал по-французски и, как кажется, легко находил общий язык с соседями Британии, живущими на противоположной стороне Ла-Манша, и, что более важно, он, казалось, симпатизировал европейской интеграции.
President George W. Bush, for example, despised American reporters who spoke French. Например, президент Джордж У. Буш презирал американских журналистов говорящих на французском языке.
He spoke French with me. Он говорил со мной по французски.
European aristocrats in the eighteenth century spoke French. Европейские аристократы в восемнадцатом веке говорили по-французски.
The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Guinea, Luxembourg, Mali, Niger, Nigeria and Sierra Leone, in which they request to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуара, Гвинеи, Люксембурга, Мали, Нигера, Нигерии и Сьерра-Леоне, в которых они просят пригласить их для участия в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета.
The President (spoke in French): I give the floor to the representative of Armenia on a point of order. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово представителю Армении, который сделает заявление по порядку ведения заседания.
Mr. Ouane (Mali) (spoke in French): In reference to the item under consideration, I would like to thank the Secretary-General for his exhaustive report contained in document A/56/398. Г-н Уан (Мали) (говорит по-французски): В связи с рассматриваемым пунктом повестки дня я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его исчерпывающий доклад, который содержится в документе A/56/398.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): At the outset, I should like to express our deep condolences to the Observer of the Holy See on the passing of His Holiness the Pope John Paul II, a lifelong man of peace and proponent of dialogue. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы выразить наши глубокие соболезнования Наблюдателю от Святейшего Престола в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II, который на протяжении всей своей жизни был сторонником мира и диалога.
The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Sierra Leone, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы сообщить Совету о том, что мною получено письмо от представителя Сьерра-Леоне, в котором он просит пригласить его для участия в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета.
Mr. De la Fortelle (France) (spoke in French): Mr. Chairman, I do not wish to object to your proposal that we waive the 24-hour rule, but in view of the importance of the revision that has been put before us, I would like to request a brief suspension of the meeting so that the members of the European Union, on behalf of which I speak, may engage in consultations. Г-н Де ла Фортель (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я не хотел бы возражать против Вашего предложения не применять правило о представлении не менее чем за день до заседания, но с учетом предложенного изменения я хотел бы попросить прервать на короткое время заседание, с тем чтобы члены Европейского союза, от имени которых я выступаю, могли участвовать в консультациях.
Mr. Michel (spoke in French): I would like to thank you, Mr. President, for kindly giving me the floor in order to speak on behalf of the Secretary-General at this public debate devoted to the theme “Strengthening international law: rule of law and maintenance of international peace and security”. Г-н Мишель (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы любезно предоставили мне слово для выступления от имени Генерального секретаря на этих открытых прениях по теме «Укрепление международного права: верховенство права и поддержание международного мира и безопасности».
Mr. Memy (Democratic Republic of the Congo) (spoke in French): My delegation joins previous speakers in paying tribute to you, Sir, as well as to the other members of the Bureau, on your election. Г-н Меми (Демократическая Республика Конго) (говорит по-французски): Моя делегация, как и ранее выступившие делегации, хотела бы поздравить Вас, г-н Председатель, а также других членов Бюро с вашим избранием.
The President (spoke in French): In paragraph 59, in connection with item 161 of the draft agenda (Declaration by the United Nations of 8 and 9 May as days of remembrance and reconciliation), the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session under heading I. Председатель (говорит по-французски): В пункте 59 в связи с пунктом 161 проекта повестки дня «Об объявлении Организацией Объединенных Наций 8 и 9 мая Днями памяти и примирения в Организации Объединенных Наций» Генеральный комитет рекомендует включить его в раздел I повестки дня нынешней сессии.
Mr. Fall (spoke in French): Allow me at the outset to thank you, Sir, for inviting me to participate in this meeting. Г-н Фаль (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Вас, г-н Председатель, за направленное мне приглашение принять участие в этом заседании.
Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): I have the honour and the sad duty to address the General Assembly today on behalf of the Group of Western European and other States to pay tribute to the late Prime Minister of Saint Lucia, His Excellency Sir John Compton, who died on 7 September. Г-н Баум (Швейцария) (говорит по-французски): Я имею честь — и на меня возложен печальный долг — выступить сегодня в Генеральной Ассамблее от имени Группы западноевропейских и других государств, чтобы почтить память покойного премьер-министра Сент-Люсии Его Превосходительства сэра Джона Комптона, скончавшегося 7 сентября.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): As in previous years, my delegation voted in favour of draft resolution A/56/L.12. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Как и в предыдущие годы, моя делегация голосовала за проект резолюции A/56/L.12.
The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Kuwait, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Кувейта, в котором он просит пригласить его для участия в обсуждении пункта, стоящего на повестке дня Совета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.