Exemples d'utilisation de "sprouting onion" en anglais

<>
Onion treats seven ailments. Лук семь недугов лечит.
New office buildings seem to be sprouting up all over the city. Новые офисные здания похоже появляются по всему городу.
onion лук
While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs. Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая - в ноябре - цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы.
сhopped onion репчатый рубленый лук
And when I returned to the Field of Wonders, not only was there no tree sprouting money, but I didn't even find the coins I had buried. И когда я вернулся на Поле Чудес, то не только не увидел там денежного дерева, но и не нашел своих закопанных монет.
Can you cook it without onion? Вы можете приготовить без лука?
Good heavens, Meg, you're sprouting up like a weed! Господи, Мэг, да ты растешь, как бамбук!
mimosa salad (salad with cheese, eggs, canned fish, onion, and mayonnaise) салат мимоза
Besides, do you really think Stew is sprouting hair and fangs, unable to resist some sort of blood lust when the moon is full? К тому же, ты же не считаешь, что Стю отрастил волосы и клыки, не в силах сопротивляться жажде крови, обуявшей его в полнолуние?
US GDP Instant Reaction: The Tainted Core under Multiple Layers of the GDP Onion Мгновенная реакция: гниль под многочисленными слоями луковицы ВВП
All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little patches of sludgy snow. Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега.
That said, if we peel away the next layer of the GDP onion, it reveals a potentially tainted core, at least for Fed policy. Все же, если мы снимем следующий слой луковицы ВВП, то становится видна потенциальная гниль в середине, как минимум, для политики ФРС.
And she started sprouting horns and shit. И она начала голосить и всякое такое дерьмо.
Peeling away the first layer of the onion reveals some potentially bullish news. Если «снять луковую шелуху», то открываются некоторые потенциально бычьи новости.
Moreover, in recent years, factories and laboratories for processing opium into heroin have been sprouting in Afghanistan, producing 420 tons of heroin last year alone. Более того, в последнее время в Афганистане резко увеличилось количество фабрик и лабораторий по производству героина из опиума. Только в прошлом году они произвели 420 тонн героина.
The “coverage’ was so shockingly awful, so full of absurd cliches and meaningless blabbering, there were several times that I got up to check I hadn’t somehow started watching video clips from The Onion: that half hour of CBS news was one of the most appallingly amateurish and half-assed telecasts I can ever remember seeing. То, что я увидел, было настолько отвратительно, настолько полно абсурдных клише и пустой болтовни, что несколько раз мне пришлось проверить, не попали ли в мой телевизор каким-то чудом пародии из The Onion. Получасовой выпуск новостей на телеканале CBS был самым ужасным, неумело и лениво сделанным примером журналистской работы, с которым мне когда-либо приходилось встречаться.
Similar manufacturing clusters are sprouting up everywhere in China. Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something. Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус.
The idea of linked data is that we get lots and lots and lots of these boxes that Hans had, and we get lots and lots and lots of things sprouting. Идея связанных данных заключается в том, что мы получаем множество коробочек, как у Ганса, из которых появляется множество побегов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !