Sentence examples of "squalor" in English with translation "нищета"

<>
Translations: all21 нищета14 other translations7
I thought living in squalor was a lifestyle choice. А я-то думал, что жить в нищете - ваш сознательный выбор.
Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration. Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией.
She lives in squalor, in this godforsaken den of vice and misery behind me. Она прозябает в нищете, живя в приюте порока и страданий, что позади меня.
4. The Middle Ages was a period of filth and squalor and people rarely washed and would have stunk and had rotten teeth. 4. Средневековье было периодом грязи и нищеты, люди редко мылись, омерзительно пахли, и у них были гнилые зубы
It was also remarkable that in the midst of this tremendous squalor, some educational activities were made available, in particular language lessons, mainly English, French and Swahili. Примечательно также, что в условиях этой ужасающей нищеты работают некоторые учебные кружки, и в частности по изучению иностранных языков, главным образом английского, французского и суахили.
Above all, however, he has achieved a 6.3% effective reduction of poverty, after taking over a country whose vast majority - 80% - was perched between poverty and squalor. Однако, прежде всего он достиг эффективного сокращения бедности на 6,3% после прихода к власти в стране, где подавляющее большинство - 80% - находилось между бедностью и нищетой.
With more than 40% of Latin America's population living in poverty, Cuba stands out as an example of a country where being poor does not mean a life of squalor. С более 40% населения Латинской Америки, живущего в бедности, Куба является примером страны, в которой быть бедным не значит жить в нищете.
After all, the West is now paying a high price for allowing the ordinary people of the Middle East to live for so long in hopeless squalor while their rulers wallowed in oil wealth. В конце концов, сегодня Запад платит высокую цену за то, что допустил, чтобы простые люди на Ближнем Востоке так долго жили в безнадежной нищете, в то время как их правители купались в деньгах от продажи нефти.
It is totally unacceptable that — in this day and age of modern technology and the information superhighway — squalor, misery and disease continue to ravage millions of our people, especially women and children, who bear the brunt of poverty. Совершенно неприемлемо, чтобы сегодня, в век современных технологий и сверхскоростной передачи информации, нищета, лишения и болезни продолжали преследовать миллионы людей, особенно женщин и детей, которые несут основное бремя нищеты.
To imagine that, in a globalized world, the rich can cocoon themselves away forever, serenely enjoying the fruits of their advancing technology while a large proportion of humanity continues to live in squalor and misery, is a dangerous fantasy. Мысль, что в условиях глобализации богатые страны смогут навсегда отгородиться от остального мира и спокойно пожинать плоды технического прогресса, в то время как значительная часть человечества по-прежнему будет прозябать в грязи и нищете, — это опасная фантазия.
The key features of apartheid in South Africa included the dispossession and segregation of black people, achieved mainly through the Group Areas Act of 1951, which subjected black people to forced removals and conditions of squalor in the so-called black townships. Среди главных особенностей апартеида Южной Африки можно назвать лишение собственности и сегрегацию чернокожего населения, что достигалось в основном с помощью Закона 1951 года о местах проживания этнических групп, на основании которого чернокожие подвергались насильственному переселению и жили в условиях нищеты в так называемых поселках для черных.
A sensible dialogue between supporters and opponents of globalization must begin with the recognition that, although globalization is doing a huge amount of good in many poor countries, many are left behind in squalor, which may be intensifying in part because of globalization. Разумный диалог между сторонниками и противниками глобализации должен начинаться с признания того факта, что, хотя глобализация и приносит очень большую пользу многим бедным странам, немало стран остаётся за бортом и прозябает в нищете, и, возможно, отчасти нищета растет как раз из-за глобализации.
Every year, after a few days, we pack up our bags to return to the reality of our societies, whose squalor stands out in sharp contrast to the splendour of New York and this majestic precinct that constitutes the headquarters of the United Nations. И из года в год, спустя несколько дней, мы пакуем свои чемоданы и возвращаемся назад к суровой реальности жизни на нашей родине, где нищета столь разительно отличается от роскоши Нью-Йорка и этого величественного здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The key features of apartheid South Africa included the dispossession and segregation of black people, achieved mainly through the Group Areas Act of 1951 which subjected black people to Forced Removals and conditions of squalor in the so called black townships where they were denied the right to own land and consequently constrained from pursuing any business opportunities. Среди основных особенностей апартеида Южной Африки можно назвать лишение собственности и сегрегацию чернокожего населения, что было достигнуто в основном с помощью Закона о местах проживания этнических групп 1951 года, на основании которого чернокожие стали подвергаться насильственным переселениям и жизни в условиях нищеты в так называемых черных тауншипах, где им отказывалось в праве владеть землей, а впоследствии- заниматься какой-либо предпринимательской деятельностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!