Sentence examples of "stand up for" in English

<>
We must stick with our allies and stand up for our values, he said. "Мы должны поддерживать своих союзников и отстаивать свои ценности", - сказал он.
World leaders need to stand up for those who support women and children when they are most vulnerable. Мировым лидерам надо поддержать тех, кто помогает женщинам и детям в тот момент, когда они наиболее уязвимы.
Now comes a choice: to hide another such inconvenient truth and shield those who continue to use chemical weapons; or really to stand up for their elimination. Теперь Россия стоит перед выбором: скрыть еще один подобный неудобный факт, встав на сторону тех, кто продолжает применять химическое оружие, или активно поддержать его полное уничтожение.
Governments must stand up for the freedom of journalists to write what they want and the freedom of every citizen to support or disagree with what they write. Правительства должны встать на защиту свободы журналистов писать то, что они хотят, и свободы каждого гражданина поддерживать то, что написано, или не соглашаться с этим.
In the face of a massive Russian propaganda assault, the West must continue to stand up for Ukraine, as well as for Georgia and NATO members like Estonia, Latvia, and Lithuania. Перед лицом масштабной атаки российской пропаганды Запад обязан продолжать поддерживать Украину, а также Грузию и членов НАТО – Эстонию, Латвию и Литву.
In the Senate, while supporting President Bush's war of choice in Iraq, he has been prepared to stand up for his independent judgment on issues such as campaign finance reform and climate change. В Сенате, поддерживая политику президента Буша ведения войны в Ираке, он был готов встать на защиту своего независимого мнения по таким вопросам, как проведение компании финансовых реформ и изменения климата.
Like the majority of States Members of the United Nations, Syria has supported the right of peoples to freedom and self-determination and Syria continues to support the right of its Palestinian brethren to stand up for their just cause and for their legitimate right to self-determination, to return to their territory and to establish their independent State with Jerusalem as its capital in accordance with internationally recognized resolutions. Как и большинство государств — членов Организации Объединенных Наций Сирия поддерживает право народов на свободу и самоопределение и продолжает выступать в поддержку права своих палестинских братьев на защиту их справедливого дела и законного права на самоопределение, возвращение на свою территорию и создание собственного независимого государства со столицей в Иерусалиме в соответствии с международно признанными резолюциями.
In this effort, we must be courageous in standing up for democracy, human rights, and peace. Выполняя эту работу, мы не должны бояться поддерживать демократию, права человека и мир.
By standing up for democratic principles, the world would truly stand on the side of the Kenyan people. Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
I had the great honor of working with the child psychologist Dr. Robert Coles, who stood up for change during the Civil Rights movement in the United States. Я имела честь работать с детским психологом доктором Робертом Колсом, который поддерживал перемены во время движения за гражданские права в Соединенных Штатах.
Moreover, as the Standing Police Capacity is intended to start up or to give expert advice to United Nations peacekeeping operations, prior experience in peacekeeping should be required rather than “desirable” — the criterion used in the 2006 and 2007 Standing Police Capacity vacancy announcements — for most functions. Кроме того, поскольку постоянный полицейский компонент призван обеспечивать развертывание операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или предоставлять им консультации специалистов, наличие опыта в области поддержания мира должно быть необходимым, а не «желательным» — критерий, который использовался в объявлениях о вакансиях в постоянном полицейском компоненте в 2006 и 2007 годах для большинства функций.
She needs to stand up for herself. Она же должна постоять за себя.
About how to stand up for himself. Тому, как постоять за себя.
The one who didn't stand up for herself? Которая не могла постоять за себя?
Trying to teach the boy to stand up for himself. Пытаюсь научить парня, уметь постоять за себя.
Calm down, Father, let Mr. Carter stand up for himself. Спокойствие, патер, дайте мистеру Картеру постоять за себя.
He was afraid toto fight back, to stand up for himself. Он боялся дать сдачи, постоять за себя.
He's a sweet guy, he's not gonna stand up for himself. Он хороший человек, но постоять за себя не мог.
Jason Binder went there, as he told you, to stand up for himself. Джейсон Байндер пошёл туда, как он и сказал, чтобы постоять за себя.
Maybe he's not man enough to stand up for himself, but he's not gonna rat me out, either. Может он не совсем мужик, чтобы постоять за себя, но он не собирается стучать на меня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.