Sentence examples of "stand up" in English with translation "стоять"

<>
We can hardly stand up. Мы еле стоим на ногах.
I can't stand up and play the mandolin. Я не могу стоять и играть на мандолине.
But he's blind drunk and he can barely stand up. Но он был пьян "в зюзю" и еле стоял на ногах.
I'm not gonna stand up here and talk your ears off. Я не собираюсь стоять тут и заговаривать вам зубы.
I could barely stand up without feeling like I was going to faint. я едва могла стоять без ощущения, что вот-вот потеряю сознание.
I don't think I can watch her stand up there with someone else. Не думаю, что смогу смотреть, как она стоит там с кем-то другим.
You can sit down or stand up, but you won't be able to move around. Вы сможете сидеть или стоять, но не перемещаться.
You know, tire around the waist, hair in the drain, cock that just won't stand up anymore. Выросло брюхо, намек на лысину, член уже не стоит.
We are going to win because we have dreams, and we're willing to stand up for those dreams." Мы победим, потому что у нас есть мечты, и мы будет стоять за свои мечты".
And if I can't have the courage to stand up here and be who I am, then I have nothing. И если у меня не хватает мужества стоять здесь, и быть самим собой, тогда я никто.
I'm not gonna stand up there and say that I believe in a church that thinks my moms are sinners just for being gay. Я не хочу стоять тут и говорить, что верю в церковь, которая думает, что мои мамы грешницы, потому что любят друг друга.
German Chancellor Angela Merkel, whom many now regard as the unofficial leader of Europe, underlined the stakes this week by saying that Europe now has to stand up for itself. Канцлер Германии Ангела Меркель, которую сегодня многие считают неофициальным лидером Европы, на этой неделе подчеркнула остроту положения, заявив, что континенту теперь придется самому стоять за себя.
Third, Washington’s never-ending reassurances over the years have created an unhealthy dependence on the United States, instead of encouraging the Gulf countries to become more independent, capable, and to stand up on their own feet when it comes to providing for their own security from external aggression. В-третьих, бесконечные заверения и гарантии Вашингтона с годами породили нездоровую зависимость стран Персидского залива от США вместо того, чтобы им стать более независимыми, дееспособными, и уверенно стоять на ногах, когда дело доходит до обеспечения безопасности от внешней агрессии.
We can stand on the Earth and look up at the night sky and see stars with our bare eyes. Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды.
What, are you gonna stand here grilling me, or do you want me up in the sky, winning you an Emmy? И ты хочешь стоять здесь и мурыжить меня, или хочешь, чтобы я поднялся в небо, заполучил тебе Эмми?
We will always stand alongside those who are not resigned, those who put their faith in the value of ideas and principles, those who do not give up the dream of achieving full justice for all in a better world. Мы всегда будем стоять на стороне тех, кто не смирился, кто хранит верность своим идеалам и принципам, и с теми, кто не отказывается от своей мечты о всеобщей справедливости и построении лучшего мира.
So here standing up is Basit. Тот, кто стоит - это Басит.
He stood up with his hat in his hand. Он стоял с шляпой в руке.
A pretty steady stream, like you were peeing standing up. Это была очень устойчивая струя, как будто ты писаешь стоя.
When Denny Crane gets attacked, he stands up for himself. Когда на Дэнни Крейна нападают, он стоит сам за себя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.