Sentence examples of "stationed" in English

<>
Russian soldiers are not currently stationed in any other geographically contiguous regions. Ни в каких других географически сопредельных регионах российские войска сегодня не размещены.
The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery. В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей.
Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there. Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев.
The US stationed troops in Saudi Arabia and thus helped to create al-Qaeda's political agenda. США разместили войска в Саудовской Аравии и тем самым помогли создать политическую программу аль Каиды.
Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate. Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье.
They added that Moscow had announced that its newer SS-26 short-range missiles would be stationed there. Также они написали, что Москва ранее заявляла о намерении разместить там новейшие ракеты малой дальности СС-26.
Approximately 4,000 British soldiers are stationed in Afghanistan, and almost 3,000 of them work in Helmand Province. Примерно 4,000 британских солдат на данный момент размещены в Афганистане, и почти 3,000 из них работают в Провинции Гильменд (Helmand Province).
Two weeks ago, he stationed new cruise missiles in Kaliningrad, further bolstering a territory that already was bristling with weaponry. Две недели назад он разместил новые крылатые ракеты в Калининграде, продолжив тем самым укрепление региона, который и без того напичкан оружием.
Moreover, Chinese leaders fear the loss of the North Korean buffer separating China from US troops stationed in South Korea. Кроме того, китайское руководство опасается потери северокорейского буфера, который отделяет от Китая американские войска, размещённые в Южной Корее.
The same cannot be said for the NATO forces that will be stationed in the Baltics starting in early 2017. Но этого нельзя сказать о войсках НАТО, которые будут размещены в Прибалтике в начале 2017 года.
Russian troops are stationed there by the power of the same type of agreement that legitimizes NATO troops in Kosovo. Российские войска размещены на этих территориях, согласно такому же договору, который узаконивает размещение войск НАТО в Косово.
For the first time, NATO forces will be permanently stationed in Eastern Europe, probably the Baltics, on Russia's own borders. Впервые силы НАТО будут на постоянной основе размещены в Восточной Европе. Возможно, они будут дислоцироваться в Прибалтике, то есть прямо на границе России.
The American missiles are to be stationed in Poland, with a radar system to be set up in the Czech Republic. Американские ракеты должны быть размещены в Польше с радарной системой, которая будет установлена в Чешской Республике.
It confirmed Western media reports it’s stationed Iskander missiles in the Kaliningrad exclave sandwiched between NATO members Poland and Lithuania. Она подтвердила сообщения западных СМИ о размещении ракет «Искандер» в Калининградской области, расположенной между членами НАТО Польшей и Литвой.
In accordance with the cease-fire agreement ending the 1992 war between Moldova and Transnistria, Russia stationed 2,000 troops in Transnistria. В соответствии с соглашением о прекращении огня, которое положило конец войне 1992 года между Молдавией и Приднестровьем, Россия разместила на приднестровской территории 2 тысячи своих военнослужащих.
Foreign troops stationed without the consent of the host State are subject to complete and unconditional withdrawal, in accordance with international commitments. Иностранные войска, размещенные без согласия принимающего государства, должны быть полностью и безоговорочно выведены в соответствии с международными обязательствами.
The data contain information on payload capacity in 36 MHz equivalent transponders and the orbital position of each satellite stationed in GEO orbit. В базе данных содержится информация о максимальной полезной нагрузке в виде 36 МГц эквивалентных транспондеров и об орбитальной позиции каждого из спутников, размещенных на ГСО.
This battalion would be stationed in Abidjan, with an additional aviation unit composed of eight attack and light helicopters and 270 support personnel. Этот батальон был бы размещен в Абиджане вместе с дополнительным авиационным подразделением в составе восьми вертолетов огневой поддержки и легких вертолетов и 270 человек из числа обслуживающего персонала.
Instead, they not only forgave the debts; they actually provided aid, and the Allied troops stationed in Germany provided a further fiscal stimulus. Вместо этого, они не только простили эти долги, но они оказывали помощь, а войска союзников, размещенные в Германии, означали дополнительный финансовый стимул.
So far, only Turkey has recognized the latter and has stationed between thirty thousand and forty thousand of its troops on its territory. Пока ее признает только Турция, разместившая там от тридцати до сорока своих военнослужащих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.