Sentence examples of "steal a glance" in English

<>
“I’ve heard it said, ‘If it wanted to steal a beach, Russia would send a forklift. "Я слышал такое высказывание: если Россия захочет украсть пляж, она пошлет автопогрузчик.
I could tell at a glance that something was wrong. Я с первого взгляда мог сказать, что что-то не так.
Note: This article is an abridged version of an in-depth report produced by the Legatum Institute and the Institute of Modern Russia, entitled "Looting Ukraine: How East and West Teamed Up to Steal a Country." Данная статья является сокращенной версией подробного доклада аналитического Института Legatum и Института современной России под заголовком «Разграбление Украины. Как Восток и Запад объединились, чтобы разворовать страну».
At a glance, he knew that the child was hungry. Он сразу же понял, что ребенок голоден.
In fact, it was widely suspected that the Spanish government organized the Madrid-based summit to steal a march on Von Rompuy, who is based in Brussels. Более того, многие подозревают, что испанское правительство организовало саммит в Мадриде только для того, чтобы насолить ван Ромпёю, заседающему в Брюсселе.
I shot a glance back and saw an enormous hole in the wing root and the fuselage.... Я оглянулся и увидел огромную дыру в корневой части крыла и фюзеляже....
It is mind-boggling that an unrepentant, twice-convicted violent felon, a man who had sought to steal a presidential election - and who advocated a violent crackdown on the men and women peacefully protesting against his electoral fraud - should be a candidate for any office, let alone the presidency of a country of nearly 50 million people. Поражает то, что нераскаявшийся, дважды признанный виновным, жестокий уголовник, человек, который стремился победить на президентских выборах, тот, кто поощрял репрессии против мужчин и женщин, мирно выступающих против мошенничества на выборах - мог стать кандидатом на руководящую должность в любом ведомстве, уже не говоря о должности президента страны, в которой проживает почти 50 миллионов человек.
Get LIVE currency & spot metal rates 24/5 and create custom groups to view rates for specific instruments at a glance. Получайте в режиме РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ котировки валют и металлов – 24 часа в сутки, 5 дней в неделю – и создавайте пользовательские группы определенных финансовых инструментов для оперативного ознакомления с курсами на них.
Corrupt bosses put to shame petty government bureaucrats who steal a measly few thousand dollars - even a few million. Коррумпированные боссы заставили краснеть от стыда мелких правительственных бюрократов, незаконно кладущих в карманы какие-то жалкие тысячи и даже миллионы долларов.
Naturally, Demo Account holders also have all the features and functions of the personalised trader dashboard to allow for monitoring of your trading accounts at a glance. Разумеется, владельцам демо-счетов также доступны все функции и возможности ECN платформы, с помощью которой можно наблюдать за своими торговыми счетами в режиме реального времени.
It is less important, for instance, to steal a copy of North Korea's bomb designs than to know the morale and capability of its scientists. Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях.
A glance at the relationship between the ruble and the price of Brent crude shows that the currency is now doing better than the oil benchmark — that's a sign that the carry trade, in which speculators borrow in dollars and lend in rubles, is pushing it upward: Один взгляд на соотношение между курсом рубля и ценой на нефть марки Brent доказывает, что сейчас российская валюта укрепляется быстрее цены на нефть этой марки, а это является признаком того, что стратегия керри-трейд, в рамках которой спекулянты берут займы в долларах и выдают кредиты в рублях, поддерживает рост курса рубля.
So I can steal a car and nothing will happen to me? Значит, я могу угнать машину и со мной ничего не будет?
The ultimate outcome of what may, at a glance, appear to be a coincidence of unrelated phenomena is that Russians continue to grow more isolated by the day, at a time when contact with the outside world is most urgently needed, and when — during a severe economic crisis — the Kremlin is especially keen to keep them convinced of the alternate reality the state media has crafted. Окончательным результатом этого станет, на первый взгляд, случайное совпадение растущей самоизоляции России в то время, когда она, как никогда, нуждается в контактах с внешним миром, и когда, на фоне продолжающегося экономического кризиса, Кремль стремится поддерживать в россиянах веру в правдивость созданной государственными СМИ альтернативной реальности.
What's he gonna do, steal a cotton ball? А что он сделает, украдет тампон?
At a glance, you can tell whether the data is roughly where you would expect it to be. Взглянув на график, вы можете приблизительно определить, соответствуют ли данные вашим ожиданиям.
Do you go and steal a knife and hide it somewhere, wait for a few days till she's all alone, then make your move? Вы воруете и прячете нож, выжидаете несколько дней, чтобы застать её одну, а затем делаете свой ход?
Length of text: Keep your annotations as short as possible so viewers will be able to read them at a glance and get back to watching the video. Длина текста. Аннотации должны быть короткими, чтобы зритель мог прочитать их как можно быстрее и продолжить просмотр видео.
I've never had another rascal steal a girl that I liked! Я не хочу видеть подлеца, который украл девушку, что мне понравилась!
Multi-line graphs allow you to compare the performance of up to 25 items (like videos, channels, geographies) and other information from different reports over a specific time period to see at a glance. На диаграмме из нескольких линий вы сможете изучить динамику просмотров роликов и каналов, а также узнать, зрители из каких регионов смотрят ваш канал чаще других. Одновременно можно сравнивать до 25 показателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.