OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Go ahead, step over him. Перешагните через него.
Step over you and make tea? Перешагнёт через тебя и заварит чай?
I had to step over him. Я был обязан перешагнуть через него.
If you don't mind the step, countess. Извольте перешагнуть, госпожа графиня.
Oh, no, step over the head waiter's body. Если вы перешагнете через голову официанта.
As soon as you step outside that door you'll start feeling better. Как только ты перешагнешь за порог этой двери ты начнешь чувствовать себя лучше.
He will break your bones and step over your body on his way out. Он переломает тебе кости и перешагнёт через твоё тело на своём пути.
And if the chips were down, I would step over my own mother to get to. И если бы закончились чипсы, я бы перешагнула через собственную мать, чтобы.
But I warn you, even a single step out of line will result in your permanent end. Но я предупреждаю тебя Стоит тебе перешагнуть линию, и это приведет к твоему.
You stepped over the line on the throw. Вы перешагнули за линию.
But it was you who stepped over me, the worm, thinking I was crushed underfoot, but. Но это ты ток кто перешагнул через меня, червя, думая что я раздавлен, но.
Offender came in hauling ass from the back of the restaurant, alley, I don't know, but Frank stepped over him, hopped in the waiting car. Преступник появился внезапно с задней части ресторана, из переулка, я не знаю, но Фрэнк перешагнул через него и запрыгнул в машину.
I'll tell you one thing, if he ever does come back to town, he's not stepping foot in this house again, and he's certainly not seeing Sutton again. Я скажу тебе одну вещь, если он когда-нибудь вернется в этот город, он никогда не перешагнет порог этого дома, и конечно же он никогда не увидит Саттон снова.

Advert

My translations