Sentence examples of "stopping" in English with translation "прекращать"

<>
Stopping food exports is stupid. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Stopping or Changing Email Notifications Изменение частоты или прекращение отправки уведомлений по электронной почте
Stopping criminal activity is a legitimate government concern. Прекращение криминальной деятельности является законной заботой правительства.
I only stop competing, but I'm not stopping bodybuilding. Я только прекращу соревноваться, но не прекращу заниматься бодибилдингом.
They have concluded that simply stopping work is their only recourse. Они пришли к выводу, что просто прекратить работу — это их единственный выход.
But slowing Iran's efforts is not the same as stopping them. Но замедление усилий Ирана, это не то же самое, что их прекращение.
The main change should be stopping agricultural protection for rich country farmers. Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран.
“We have confronted the Russians about stopping their continued arms shipments to Syria,” she said. «Мы потребовали, чтобы русские прекратили свои поставки оружия Сирии», - сказала она.
There are something like 500 high school chapters devoted to stopping the genocide in Darfur. В средних школах работает около 500 отделений, посвящённых прекращению геноцида в Дарфуре.
Missile tests aside, China has been trying to cajole America into stopping arms sales to Taiwan. Кроме ракетных испытаний Китай старался умаслить Америку, чтобы она прекратила продажу оружия Тайваню.
Russia shows no sign of withdrawing from Crimea or stopping its efforts to destabilize eastern Ukraine. Россия явно не собирается уходить из Крыма или прекращать попытки дестабилизации восточной Украины.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy. Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
Stopping the activity and relaxing is one way to take a break, but there are other ways too. Прекращение действия и расслабление — это один способ сделать перерыв, но есть и другие варианты.
The Paris agreement offers the world its best hope of slowing and ultimately stopping changes to our climate. Парижское соглашение даёт миру прекрасную надежду на замедление, а в конечном итоге на прекращение изменений климата.
No coring of the lake has yet taken place, with drilling stopping approximately 100 metres above the lake. Отбор керна в озере еще не проводился, а бурение было прекращено на глубине примерно в 100 метров над уровнем озера.
Simply stopping the gas supply would be a breach of contract and might well go down poorly in Washington. Простое прекращение подачи газа стало бы разрывом контракта и вполне могло бы встретить непонимание в Вашингтоне.
The coalition partners party institutions may exert massive influence over planned reforms, even to the point of stopping them. Партийные органы партнеров по коалиции могут оказывать огромное давление на проводимые правительством реформы вплоть до полного их прекращения.
Confronting the threat that an unsettled Iraq poses to Europe and to the transatlantic relationship implies stopping these tactical games. Посмотреть в лицо угрозе, которую неспокойный Ирак представляет для Европы и для трансатлантических взаимоотношений - значит прекратить эти тактические игры.
REDD+, it turns out, has less to do with stopping forest loss than with allowing industrialized countries to continue to pollute. Как оказалось, программа СВОД +, имеет гораздо меньшее отношение к прекращению вырубки лесов, чем к получению разрешений для промышленно развитых стран на продолжение загрязнения окружающей среды.
These achievements are not stopping war, but they are reducing the number of terrible human rights violations that accompany armed conflict. Подобные достижения не прекращают войны, однако они уменьшают количество ужасных нарушений прав человека, которые сопутствуют военным конфликтам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.