Ejemplos de uso de "straight chain delivery" en inglés con traducción al ruso

<>
The ECF method results in a mixture of isomers and homologues with about 35-40 % 8-carbon straight chain PFOSF. Технология ЭХФ позволяет получить смесь изомеров и гомологов, содержащую примерно 35-40 % ПФОСФ с нормальной цепью из восьми атомов углерода.
Stop & Shop, a chain of supermarkets, has reintroduced a delivery service from cashiers to a client's car-something done away with decades ago-and has extended opening hours in many stores. Сеть супермаркетов "Stop & Shop" снова ввели услугу доставки покупок до автомобиля клиента, исчезнувшую из практики много лет тому назад, и продлили часы работы во многих магазинах.
The Committee acknowledges the special nature of rations contracts in that they usually involve a chain of activities, which can include acquisition, delivery, central warehousing, breaking up of bulk packages, repacking, distribution to contingent personnel and refrigeration, among others. Комитет признает особый характер контрактов на снабжение пайками, поскольку они обычно охватывают целый ряд видов деятельности, которые могут включать приобретение, доставку, централизованное складское хранение, расфасовку оптовых партий, упаковку, доставку персоналу контингентов, искусственное охлаждение и т.д.
UN/CEFACT focuses on facilitating trade transactions through the simplification and harmonization of procedures and information flows over the entire trade transaction chain, from the initiation of the order for the goods to their final delivery. Деятельность СЕФАКТ ООН сосредоточена на облегчении торговых операций за счет упрощения и унификации процедур и информационных потоков в рамках всей цепи торговых операций от направления заказа на товары до их конечной доставки.
In a three-legged direct delivery chain, all disposition actions are supported on the intercompany sales order line. В цепи трехступенчатой прямой поставки все действия метода обработки поддерживаются для строки внутрихолдингового заказа на продажу.
The procurement and delivery of cold chain equipments for needy clinics and districts was completed and 150 maternal and child health clinics were upgraded with medical equipment for implementing better quality child health and prenatal care by UNICEF. ЮНИСЕФ закупил и доставил холодильное оборудование для нуждавшихся в нем клиник и районов, благодаря чему в 150 клиниках по охране здоровья матери и ребенка было установлено современное медицинское оборудование, позволяющее оказывать более высококачественные услуги по охране здоровья детей и дородовому уходу.
Incoterms 2000 takes account of the increased use of intermodal transport by providing for the delivery of goods from seller to buyer at any point in the transport chain instead of concentrating as in past editions of Incoterms, on the moment the goods cross the " ship's rail ". В Инкотермс 2000 учитывается все большее использование интермодальных перевозок, поскольку предусматривается поставка грузов от продавца к покупателю в любом месте транспортной цепочки, а не фокусируется внимание, как в прошлых изданиях Инкотермс, на моменте пересечения грузами " поручней судна ".
So, if we're going to ensure the delivery of the key public goods at an international level - in this case, in the global supply chain - we have to come up with a different mechanism. Так, если мы собираемся гарантировать поставку ключевых общественных товаров на международном уровне, в этом случае, в рамках глобальной системы снабжения - мы должны сформировать другой механизм работы.
In that regard, sustainable procurement considers the environmental, social and economic consequences of design; non-renewable material use; manufacture and production methods; logistics; service delivery; use; operation; maintenance; reuse; recycling options; disposal; and suppliers'capabilities to address these consequences throughout the supply chain. В этом смысле в экологически ответственной закупочной деятельности учитываются экологические, социальные и экономические последствия проектирования; использования невозобновляемых материалов; промышленно-производственных методов; материально-технического обеспечения; поставки услуг; использования; эксплуатации; технического облуживания; повторного использования; вариантов утилизации; ликвидации; и возможности поставщиков преодолевать эти последствия на всех участках снабженческой цепочки.
The dog should be on a chain. Собака должна быть на цепи.
We would like to know the reasons for your rejection of the consignment. Please inform us of the next delivery time. Просим более подробно назвать причины отказа в приеме и указать ближайший срок поставки.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
George put a chain on the dog. Джордж посадил собаку на цепь.
Please explain your refusal to accept our delivery. Пожалуйста объясните нам причину Вашего отказа в приеме.
Keep going straight. Идите вперёд.
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. Тропические джунгли планеты — критические звенья в экологической цепочке жизни на Земле.
We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment. Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки.
Go straight, and you will find the station. Идите прямо, и вы найдёте станцию.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.