Sentence examples of "strain" in English with translation "напряжение"

<>
Toggle the Reduce Eye Strain switch. Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения.
Instability places enormous strain on national budgets. Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
Normal tissue can't withstand the strain. Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение.
They were replaced by strain and tension. Их заменили надрыв и напряжение.
She lived in a state of terrible strain. Она жила в состоянии ужасного напряжения.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением.
Our marriage has been under a lot of strain of late. Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend. Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain. Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain. Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
That was certainly true in previous periods of political and economic strain. Безусловно, это также верно для предыдущих периодов политического и экономического напряжения.
If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify. Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain. Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe. Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master. «Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable. Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное.
Lebanon’s water-supply system, for example, is faltering under the strain of the massive influx of refugees. К примеру, система водоснабжения в Ливане уже не выдерживает напряжения, вызванного массовым наплывом беженцев.
Nearly 20 months into Russia’s intervention in Syria’s civil war, the strain is starting to show. Российская интервенция в Сирии длится почти 20 месяцев, и такое напряжение сил начинает сказываться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.