Sentence examples of "strategic arms reduction" in English with translation "сокращение стратегических вооружений"

<>
Translations: all109 сокращение стратегических вооружений81 other translations28
Missile defense and strategic arms reduction are still on the table. Кроме того, соглашение по противоракетной обороне и сокращению стратегических вооружений также пока не было достигнуто.
The United States and the Russian Federation continued their bilateral negotiations mainly in the framework of the Strategic Arms Reduction Talks (START). Соединенные Штаты и Российская Федерация продолжали свои двусторонние переговоры, главным образом в рамках переговоров об ограничении и сокращении стратегических вооружений (ОССВ).
Despite all of this, the president's New Strategic Arms Reduction Treaty (New-START) with Russia could be his worst foreign policy mistake yet. И все же самой большой внешнеполитической ошибкой стал новый договор по сокращению стратегических вооружений.
Welcoming the significant progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament, приветствуя значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерного оружия в одностороннем или двустороннем порядке в рамках договорного процесса по сокращению стратегических вооружений (СНВ), в качестве шага на пути к ядерному разоружению,
The new Strategic Arms Reduction Treaty is a sensible effort to roll back the nuclear threat, in the tradition of John F. Kennedy and Ronald Reagan. Новый договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) — это вполне осмысленная попытка снизить опасность ядерной угрозы, выдержанная в традициях Джона Кеннеди и Роналда Рейгана.
Richard G. Lugar (Ind.), has indicated he or she will vote for the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START), negotiated by President Obama's team. Но ни один из них, за возможным исключением Ричарда Лугара, не дает и намека на то, что будет голосовать за утверждение нового договора о сокращении стратегических вооружений (новый СНВ), переговоры по которому вела команда Обамы.
With both nations' legislatures having approved the new Strategic Arms Reduction Treaty, talks already have begun on the "complicated agenda" for what comes next, he said. Законодательные органы двух стран только что утвердили новый договор о сокращении стратегических вооружений; и стороны уже приступили к обсуждению сложных вопросов о том, что делать дальше, отметил заместитель министра.
New START, as the latest Strategic Arms Reduction Treaty is called, sets a limit of 1,550 deployed warheads, reflecting a 30 percent cut from present levels. Новый СНВ, как называется последний договор о сокращении стратегических вооружений, устанавливает максимальное количество введённых в строй боеголовок — 1550 штук, то есть на тридцать процентов меньше, чем их есть сейчас.
The treaty, the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START), was intended to be the cornerstone of the Obama administration’s ill-fated pivot in relations with Russia. Этот договор — новый договор о мерах по дальнейшему сокращению стратегических вооружений (СНВ-3) — был призван стать краеугольным камнем стратегии администрации Обамы с ее злополучным разворотом в отношениях с Россией.
To be sure, President Medvedev has worked with Washington to further some important mutual goals, including by signing a follow-on agreement to the expired Strategic Arms Reduction Treaty. Разумеется, президент Медведев работал в сотрудничестве с Вашингтоном над достижением ряда важных для обоих государств целей, включая подписание соглашения по продлению договора о сокращении стратегических вооружений СНВ после истечения его срока действия.
By December 2001, the Russian Federation and the United States completed reductions of their respective nuclear arsenals to the levels required under the Strategic Arms Reduction Treaty (START I). К декабрю 2001 года Российская Федерация и Соединенные Штаты завершили сокращение своих соответствующих ядерных потенциалов до уровней, требуемых в соответствии с Договором о сокращении стратегических вооружений.
Should Congress not ratify the new Strategic Arms Reduction Treaty with Russia, Obama’s most tangible foreign-policy achievement so far, the entire inspection system for nuclear arms might collapse. Если Конгресс не ратифицирует новый Договор о сокращении стратегических вооружений с Россией, то наиболее ощутимое достижение Обамы во внешней политике на данный момент – целостная система контроля ядерных вооружений – может провалиться.
Mitt Romney's criticism of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) ["Obama's worst foreign mistake," op-ed, July 6] raises several concerns about the agreement and its impact. Критика Митта Ромни (Mitt Romney) в адрес нового договора о сокращении стратегических вооружений, прозвучавшая 6 июля, вызывает определенную тревогу по поводу этого соглашения и его последствий.
This was the start of the process of radically cutting back nuclear arsenals, which was continued with the 1991 and 2010 strategic arms reduction treaties and the agreements reducing tactical nuclear weapons. Он положил начало процессу радикального сокращения ядерных арсеналов, который продолжился с подписанием в 1991 и 2010 годах договоров о сокращении стратегических вооружений и оперативно-тактического ядерного оружия.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded. Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
While some meaningful cooperation continues, such as adherence to the 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty and implementation of the 2015 Iran nuclear deal, the risks of unbridled nuclear competition are unacceptably high. Хотя в некоторых направлениях конструктивное сотрудничество продолжается, например, соблюдаются условия Договора о сокращении стратегических вооружений 2010 года (СНВ-3), и реализуется подписанное в 2015 году соглашение по иранской ядерной программе, риски безудержной гонки ядерных вооружений недопустимо высоки.
The new strategic arms reduction treaty (START) that Russian President Dmitri Medvedev and US President Barack Obama just signed in Prague is an historic achievement, and an inspiration for further progress in global arms control. На следующей неделе в Праге российский президент Дмитрий Медведев и американский президент Барак Обама подпишут Договор о сокращении стратегических вооружений (START). Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений.
The European Union notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the strategic nuclear weapons arsenals of the United States and Russia to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. ЕС отмечает, что Договор о сокращении стратегических вооружений (ОСВ), который сокращает арсеналы стратегических ядерных вооружений Соединенных Штатов Америки и России до 6000 засчитываемых боезарядов, истекает в 2009 году.
This spring alone, the United States and Russia signed a strategic arms reduction treaty and world leaders have taken steps to block nuclear programs in Iran – including a sanctions agreement announced last Tuesday – and North Korea. Только этой весной Соединенные Штаты и Россия подписали договор о сокращении стратегических вооружений, а мировые лидеры предприняли шаги по блокированию ядерных программ в Иране и Северной Корее – включая соглашение о санкциях против Тегерана, о котором было объявлено во вторник.
Senate Majority Leader Harry Reid (D-Nev.) told reporters that the debate on the New Strategic Arms Reduction Treaty (START) would begin after the Senate vote on the tax bill, which was expected late Tuesday or early Wednesday. Лидер сенатского большинства, демократ из Невады Гарри Рид (Harry Reid) заявил репортерам, что дебаты по новому договору о сокращении стратегических вооружений начнутся после того, как Сенат проголосует по налоговому законопроекту. Голосование состоится вечером во вторник либо утром в среду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.