OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Streamlining the Vendor portal signup process Упрощенный процесс регистрации на портале поставщика
Synergies can be derived from streamlining the various reporting systems. Синергический эффект можно обеспечить за счет упорядочения различных систем представления отчетности.
It is also streamlining supply chains, refining workforce schedules, and optimizing manufacturing processes. Кроме того, оно позволяет упростить процедуру поставки, улучшить распорядок труда работников и оптимизировать производственные процессы.
New rules on streamlining customs procedures would sharply reduce transit times. Новые правила по оптимизации таможенных процедур значительно сократят время транзита.
Modi wants to make that easier by streamlining permits and building roads and ports. Моди стремится облегчить этот процесс через упрощение процесса получения разрешений и строительство портов и дорог.
Finally, thought should be given to streamlining the budget review process. И наконец, необходимо подумать об упорядочении процесса бюджетного обзора.
National governments will also need to participate, streamlining customs controls, border management policies, and regional trade regulations. Национальные правительства, также должны будут принять участие, оптимизировав таможенный контроль, политики управления границами, а также региональные торговые правила.
They concentrate on reforming the tax system and streamlining the public sector. Они сосредоточены на реформировании системы налогообложения и на оптимизации государственного сектора.
In 2001, a new document loading server was installed at Geneva, streamlining the document loading process. В 2001 году в Женеве был установлен новый сервер для загрузки документов, что упростило данный процесс.
However, the project is at the stage of streamlining the data-collection tools based on developed health indicators. Однако проект находится на этапе упорядочения средств сбора данных на основе разработанных показателей охраны здоровья.
The added value of mandate review and of the Council's recent positive experience with it lies mainly in the area of streamlining and systematizing the Council's work, taking wider regional or subregional approaches and addressing potential overlap or duplication. Особая ценность процесса обзора мандатов и связанного с ним недавнего позитивного опыта Совета заключается в возможности оптимизировать и систематизировать работу Совета, используя более широкие региональные и субрегиональные подходы и ликвидируя возможные совпадение и дублирование функций.
It needs to move toward more military integration, which means streamlining procurement. Ей нужно развивать интеграцию вооруженных сил, а это требует оптимизации процесса закупок.
Cooperatives can also add value after the harvest, by streamlining crop cleaning, grading, packaging, storage, and transportation. Кооперативы могут быть полезны и после сбора урожая: они упрощают процесс его очистки, сортировки, упаковки, хранения и транспортировки.
It accommodates the simplification and streamlining of the job classification system, requiring a more generic description of the work at each level. Он содействует упрощению и упорядочению системы классификации должностей, предусматривающей в этом случае более общее описание работы на каждом уровне.
Desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with respect to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in order to make the process more efficient and cost-effective for all those concerned, выражая желание реформировать и оптимизировать существующий процесс сбора информации относительно применения стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, с тем чтобы этот процесс стал более рациональным и экономически эффективным для всех заинтересованных сторон,
Efficiencies and productivity gains resulting from the streamlining and automation of business processes. повышение эффективности и производительности в результате оптимизации и автоматизации производственных процессов.
Some small countries do not like streamlining the Commission, and the proposed cutback in the number of Commissioners from member states. Некоторым малым странам не нравится упрощение структуры Европейской Комиссии и предложение о сокращении представительства в Комиссии от государств-участников.
Streamlining the review of the implementation of General Assembly resolutions 50/227, 52/12 B and related resolutions of the Economic and Social Council Упорядочение процедуры обзора хода осуществления резолюций 50/227 и 52/12 B Генеральной Ассамблеи, а также соответствующих резолюций Экономического и Социального Совета
The international community should assist Governments of developing countries in streamlining such procedures while simultaneously ensuring that simpler trade and transport procedures help the enterprises of developing countries in improving their participation in world trade by ensuring fair access to efficient and cost-competitive transportation services. Международное сообщество должно помочь правительствам развивающихся стран оптимизировать такие процедуры, одновременно обеспечивая, чтобы упрощенные процедуры в области торговли и перевозок помогали предприятиям развивающихся стран расширять масштабы участия в мировой торговле, создавая условия справедливого доступа к эффективным и конкурентоспособным с точки зрения затрат услугам транспорта.
The Secretary-General also stated that the achievement of this objective might include streamlining programme production and scaling down tape programme distribution. Генеральный секретарь также заявил, что достижение этой цели могло бы включать в себя оптимизацию производства программ и свертывание практики распространения фонограмм.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations