Ejemplos del uso de "strong signal" en inglés

<>
Membership in NATO would send a strong signal to Moscow that both countries are no longer satellites, but free and independent. Членство в НАТО стало бы мощным сигналом Москве о том, что обе страны - более не сателлиты, что теперь они свободны и независимы.
They will demand that the United States prevent this by demonstrating its resolve in hopes of sending Russia a strong signal. Они потребуют, чтобы Соединенные Штаты предотвратили подобный вариант развития событий с помощью демонстрации своей решительности, рассчитывая тем самым направить России сильный сигнал.
The US has sent a strong signal by being one of the first to offer this commitment to concrete climate action. США послали мощный сигнал, будучи одними из первых, кто предложил свою приверженность конкретной борьбе с изменением климата.
Even as a symbol, a lone destroyer doesn’t exactly send a strong signal that Britain will go to war with Russia to save Ukraine. Даже в качестве символа один единственный эсминец не посылает особо сильного сигнала о том, что Великобритания готова начать войну с Россией ради спасения Украины.
The previous year, German Chancellor Angela Merkel laid the plant’s cornerstone herself, sending a strong signal of her seriousness about Germany’s shift to clean, renewable energy. В прошлом году канцлер Германии Ангела Меркель лично заложила краеугольный камень завода, посылая мощный сигнал о серьезности ее отношения к переходу Германии на чистые и возобновляемые источники энергии.
Note that the strongest engulfing pattern is one where the whole candle engulfs the prior day's range from high to low, not just the body, generating a strong signal of the imminent market reversal. Обратите внимание, что самая сильная фигура поглощения возникает тогда, когда свеча полностью перекрывает собой диапазон цен предыдущего дня – от минимума до максимума, а не только тело предыдущей свечи. Такая ситуация является сильным сигналом, говорящем о текущих рыночных настроениях.
With 1.6 billion Muslims worldwide, the collective statement sends a strong signal ahead of the United Nations Sustainable Development Summit later this month, and the UN Climate Change Conference in Paris in December. В мире проживают 1,6 млрд. мусульман, поэтому данное коллективное заявление стало мощным сигналом накануне сентябрьского Саммита ООН по устойчивому развития и декабрьской Конференции ООН по изменению климата в Париже.
He indicated that the outcomes of the meeting would send a strong signal on progress in implementing the work programme of the AWG and on the lead taken by Annex I Parties in reducing greenhouse gas emissions. Он отметил, что итоги этого совещания послужат сильным сигналом в отношении прогресса в осуществлении программы работы СРГ и в отношении лидирующей роли Сторон, включенных в приложение I, в деле сокращения выбросов парниковых газов.
After all, progress on such strategies – part of the Paris agreement – sends a strong signal to investors seeking to mitigate climate-related risks and take advantage of new opportunities in renewables, electric vehicles, and batteries. Помимо прочего, прогресс в этой сфере (которая является частью Парижского соглашения) станет мощным сигналом для инвесторов, пытающихся смягчить климатические риски и ищущих новые возможности в секторе возобновляемой энергетики, производстве электромобилей и батарей.
The central bank has turned what typically is an administrative conference call meeting in the first week of August into a full fledged monetary policy meeting with a press conference afterwards, sending an extremely strong signal that they plan on raising rates in the beginning of the month with one or two more hikes to possibly follow in the second half of the year. Центральный банк превратил обычную рабочую встречу в первую неделю августа в пресс-конференцию по валютной политике, послав чрезвычайно сильный сигнал о планируемом повышении ставок в начале месяца и еще одним или двумя возможными повышениями во втором полугодии.
OPEC said last month that it would continue to pump 30 million barrels a day, despite low prices, sending a strong signal to U.S. competitors that it had no plans to let up the pressure on the Americans. ОПЕК в прошлом месяце заявила, что будет и дальше добывать по 30 миллионов баррелей в день, несмотря на низкие цены. Тем самым она подала мощный сигнал своим американским конкурентам, что не намерена снижать давление на США.
A mix of the desire to keep Yukos assets in the hands of those who expropriated it without paying compensation and a strong signal to anyone — especially to business tycoons — not to challenge the status quo, especially on the eve of the 2012 presidential election. Она носит двойственный характер. Это сильное желание удержать активы ЮКОСа в руках тех, кто экспроприировал их без выплаты компенсации, и мощный сигнал всем (и в первую очередь, магнатам бизнеса), что никто не должен оспаривать существующее положение вещей, особенно в преддверии президентских выборов 2012 года.
The new authorities must send strong signals that the old ways are finished. Новые власти должны подать мощный сигнал о том, что со старыми методами покончено.
Finally, Clinton will send strong signals early on that she is every bit as passionate about the new global issues as Obama was. Наконец, Клинтон сразу же будет посылать мощные сигналы о том, что она так же заинтересована в решении новых глобальных проблем, как Обама.
But Trump’s several earlier efforts to steer prosecutors away from Flynn were strong signals that Flynn knows something that Trump desperately hopes that prosecutors won’t find out. Впрочем, предыдущие неоднократные попытки Трамп оградить Флинна от внимания следователей были довольно мощным сигналом: Флинн знает нечто такое, что Трампу отчаянно хочется скрыть от следователей.
We might, as above, take that to be a strong signal for the gold price. Эту информацию можно воспринять как недвусмысленный сигнал для цен на золото.
But even a small, visiting U.S. force in the Philippines would send a strong signal to Beijing. Но даже небольшой временный контингент США на Филиппинах направит сильное предупреждение Пекину.
Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger. Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности.
A fund that works like this sends a strong signal that the government is committed to sound long-term finance. Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане.
The rising solid pace of growth in this benchmark has been a strong signal for expecting ongoing progress all along. Повышение этого индекса в последнее время свидетельствует о том, что ситуация продолжит улучшаться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.