Sentence examples of "strong" in English with translation "устойчивый"

<>
Weakness in US mortgage applications is puzzling, given the strong economy В условиях устойчивого развития экономики уменьшение заявок на ипотеку вызывает недоумение
Uploading a video works best when you have a strong network connection. Лучше всего загружать видео при наличии устойчивого подключения к сети.
number_3 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend number_3 - Крутой уклон вверх, говорящий об устойчивом бычьем тренде
number_1 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend number_1 - Крутой уклон вверх говорит об устойчивом бычьем тренде
Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter. Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале.
If the moving average is very steep then the price is in a strong trend. Если скользящее среднее образует очень крутой уклон, цена находится в устойчивом тренде.
Each of these measures supports our strong commitment to the UN’s Sustainable Development Goals. Каждая из этих мер подтверждает нашу твердую приверженность Целям устойчивого развития ООН.
The best INGOs develop strong reputations quickly, sustain them indefinitely, and exercise real influence on policymaking. Лучшие международные НПО быстро завоевывают устойчивую репутацию, поддерживают ее и оказывают подлинное влияние на принятие политических решений.
Countries are experiencing strong growth, inflation is low, and the threat of crisis has receded considerably. В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла.
Delivering sustainable infrastructure at scale will require strong public policy leadership and responsive private-sector entrepreneurship. Для создания устойчивой инфраструктуры в крупных масштабах потребуется решительная государственная политика и ответственный подход частного сектора к предпринимательству.
Its financial markets' high quality must be an important reason for America's relatively strong economic growth. Высокое качество ее финансовых рынков должно быть важной причиной относительно устойчивого экономического роста Америки.
Strong economic growth enables people to improve their lives and creates space for new ideas to thrive. Устойчивый экономический рост позволяет людям улучшить уровень жизни и создает возможности для появления новых идей.
Tom Watson, Jr., who led IBM through decades of strong growth, is known for having supported brilliant blunders. Том Уотсон, который возглавлял IBM в течение десятилетия устойчивого роста, известен тем, что поддерживает блестящие промахи.
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА.
They make strong levels of support and resistance because many traders, as well as financial institutions and banks, use them. Опорные точки создают устойчивые уровни поддержки и сопротивления, поскольку их используют многие трейдеры, финансовые институты и банки.
And translating those answers into action demands something that may be even more difficult to secure: strong and sustained political will. И перевод ответов на эти вопросы в действие требует нечто, что может быть еще более трудно обеспечить: твердую и устойчивую политическую волю.
The review has indicated that local real estate markets for office space are currently strong, and lease prices continue to rise. В ходе проведенного анализа было установлено, что местные рынки недвижимости в настоящее время являются устойчивыми, а стоимость аренды продолжает возрастать.
We need a strong and appropriate regulatory infrastructure to build a sustainable and diverse national economy for our children and their children. Нам требуется надежная и адекватная регуляторная инфраструктура, чтобы создать устойчивую и диверсифицированную национальную экономику для наших детей и внуков.
Many challenges confront India on its path to sustained strong growth, principally that of converting the country's vast promise into reality. На пути Индии к устойчивым высоким темпам роста стоит много преград, которые, в основном, заключаются в преобразовании разносторонних ожиданий в реальность.
Pure HEOD is stable in alkalis and dilute acids but reacts with strong acids (ATSDR, 2002; IPCS INCHEM, no date; WHO-FAO, 1975). Чистый ГЭОД устойчив к воздействию щелочей и кислот в низких концентрациях, но вступает в реакцию с концентрированными кислотами (ATSDR, 2002; IPCS INCHEM, дата не указана; WHO-FAO, 1975).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.