Ejemplos de uso de "strongmen" en inglés con traducción al ruso

<>
As a result, Nicaragua's people, not its strongmen, may yet choose the next president. В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента.
They were radical opponents of the pragmatic approach to foreign strongmen espoused by people who called themselves “realists.” Они были основными оппонентами прагматического подхода к сильным личностям за пределами США, поддерживаемым людьми, которые называли себя “реалистами.”
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community. Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
Only the Russians, with their devotion to the rule of a strongman, still insist on the importance of the role of personality in history. Только россияне с их привязанностью к правлению сильной личности все еще настаивают на важности роли личности в истории.
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy. Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии.
The habit of changing the rules to keep power would persist after the strongman eventually leaves the scene, but the superficial stability of his rule would not. Привычка менять правителей, чтобы сохранить власть, останется после того, как сильная личность в конечном счете уйдет со сцены, но поверхностная стабильность его правления не сохранится.
That said, a scenario in which the Muslim Brotherhood usurps the revolution does not seem plausible, if only because this might lead another strongman on horseback to take over. Тем не менее, сценарий, в котором «Мусульманское братство» узурпирует революцию, не кажется правдоподобным, если только не появится сильная личность, чтобы захватить власть.
And, if the Israelis are convinced that Abbas is too weak to do anything, they can help the Palestinians by releasing the Fatah strongman, Marwan Barghouti, from an Israeli jail. А если израильтяне убеждены в том, что Аббас слишком слаб, чтобы хоть что-нибудь сделать, они могут помочь палестинцам, освободив сильную личность Фатха, Маруана Баргути, из израильской тюрьмы.
The Chilean military strongman Augusto Pinochet, for example, imposed his own version of capitalism with an iron fist, and, though Margaret Thatcher and Friedrich von Hayek admired him, hardly anyone reveres him today. Чилийская сильная личность, генерал Аугусто Пиночет, например, навязал свою собственную версию капитализма с железным кулаком, и, хотя Маргарет Тэтчер и Фридрих фон Хайек восхищались им, едва ли кто-то преклоняется перед ним сегодня.
Political strongmen are back in style. Политические лидеры снова в моде.
With nobody checking their behavior, strongmen rarely account for long-term risks. Так как никто не контролирует их поведение, сильные лидеры редко учитывают долгосрочные риски.
Strongmen tend to present themselves as being uniquely able to tackle a specific problem. Сильные люди склонны представлять себя в качестве уникальной возможности для решения конкретной проблемы.
This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe. Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе.
Strongmen tend to self-destruct, owing to colossal mistakes that doom their grandiose ambitions. Лидеры имеют тенденцию к саморазрушению, из-за колоссальных ошибок, которые уничтожают их грандиозные амбиции.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America. Нелиберальные мыслители на крайне правой и левой сторонах любят силачей, которые препятствуют Америке.
The longer-term challenge for strongmen is to keep their illiberal political regimes economically liberal. Долгосрочная задача авторитарных правителей заключается в том, чтобы поддерживать свои антилиберальные, с политической точки зрения, режимы в либеральной, с экономической точки зрения, форме.
But it is not only despots and strongmen who have declared war on the press. Но не только деспоты и авторитарные лидеры объявили войну прессе.
However, as recent history has shown, toppling strongmen is only the beginning of the democratization process. Но, как показала недавняя история, свержение властных лидеров является только началом процесса демократизации.
His lack of an independent political base could leave him hostage to the nation's two main strongmen. Отсутствие у него независимой политической базы может оставить его заложником двух самых влиятельных людей нации.
In many post-communist countries, the pain they caused created the political conditions for populist strongmen to take over. Во многих посткоммунистических странах причинённая ими боль создала политические условия для прихода к власти сильных лидеров-популистов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.