Sentence examples of "structure" in English with translation "состав"

<>
Structure formula and, for mixtures, composition and/or concentration. Структурная формула и- в случае смесей- состав и/или концентрация.
Right-click the table name in the Structure section. Щелкните правой кнопкой мыши наименование таблицы в разделе Состав.
Ethnic structure, inequality and governance of the public sector Этнический состав, неравноправие и управление в государственном секторе
Structure – The row identifies or refers to another row definition. Состав. Строка указывает другое определение строки или ссылается на него.
“Geology” describes age, composition and structure of the aquifer matrix. В " геологии " описываются возраст, состав и структура материнской породы водоносного горизонта.
Soil becomes less productive due to changes in its physical structure and biochemical composition. В результате изменений в физической структуре почв и их биохимическом составе они становятся менее продуктивными.
However, the Council's structure, composition and working methods needed to be reformed to reflect current realities. Вместе с тем, с учетом современных реалий организационную структуру, состав и методы работы Совета необходимо пересмотреть.
Even with the efforts to eliminate the mass mobilization structure of the Army, most units remain woefully undermanned. Несмотря на все усилия по отказу от массовой мобилизационной структуры в армии, большинство частей по-прежнему удручающе недоукомплектовано личным составом.
The dissolution of the Soviet Union, too, had much to do with the collapse of its multinational structure. Распад Советского Союза тоже имел много общего с распадом его многонационального состава.
In this example, any account that is part of Account Structure - P&L matches the posting definition criteria. В этом примере критериям определения разноски соответствует любой счет в составе модуля "Структура счета - Прибыли и убытки".
On the other hand, representative of "Brothers in Arms" Vyacheslav Kalinin can once again enter the new structure. Зато в новый состав может повторно войти представитель "Боевого братства" Вячеслав Калинин.
The MTR process stimulated a substantial review and analysis of the internal structure, staffing and procedures of UNICEF. Процесс ССО способствовал проведению подробного обзора и глубокого анализа внутренней структуры, кадрового состава и процедур ЮНИСЕФ.
The former provides details about the commodity composition of output of industries and the complete costs structure of production. В первых счетах подробно отражается товарный состав продукции отраслей промышленности и структура полных производственных затрат.
Furthermore, registration should not depend on reviews of the substantive content of the belief, the structure and the clergy. Кроме того, регистрация не должна обусловливаться получением мнения о существе религиозных убеждений, характером, структурой и составом духовенства.
The treatment of foreign prisoners varies by prison, depending on the prison's size, prisoner structure and geographical location. Обращение с заключенными-иностранцами варьируется в зависимости от пенитенциарного учреждения и зависит от его размера, состава заключенных и географического расположения.
You create a row of the Structure type that identifies the row definition for income statements for the legal entity. Вы создаете тип строки Состав, задающий определение строки для отчетов о прибылях и убытках юридического лица.
I cloned it, then injected it into the cell structure of a plant from the same phylum as the extinct species. Клонировал ее, потом впрыснул в состав, полученный из растений того же типа, что и вымершие виды.
The structure of the generic mission headquarters on-call list has been revised and upgraded, with new posts and job descriptions. Типовой мобилизационный список личного состава штаба миссии был пересмотрен и расширен за счет включения в него новых должностей и описаний должностей.
In the Structure section, right-click the Order lines table, point to 1:n, and then select the table Document references. В разделе Состав щелкните правой кнопкой мыши таблицу Строки заказа укажите 1:n, и выберите таблицу Ссылки документа.
The three would thus receive the status they strive for, within a larger structure and without acting as a self-appointed directoire. Таким образом, эти три страны получат статус, к которому стремятся сегодня, в составе более крупной структуры, не действуя как назначившие самих себя директора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.