<>
no matches found
Both are studious, with an A-student mentality that emphasizes being prepared. Они обе чрезвычайно работоспособны и обладают менталитетом отличниц, который заставляет их всегда тщательно готовиться к любым поворотам.
In the United States, for example, a set of encyclopedias in 1960 was expensive but held great value for families with studious kids. Например, в Соединенных Штатах, набор энциклопедий в 1960 году стоил дорого, однако представлял большую ценность для семей с прилежными детьми.
I know I’m supposed to be an “amoral realist,” but it takes a studious moral ignorance to even attempt to compare Putin’s corruption to the mass death for which Stalin is personally responsible. Я знаю, меня могут назвать «аморальным реалистом», но надо быть настоящим безнравственным невежей, чтобы сравнивать коррупцию Путина с массовыми убийствами, за которые Сталин несет персональную ответственность.
When Secretary of State John F. Kerry appeared in the Treaty Room with Mr. Aliyev, the secretary offered praise for his guest as a leader in a complex region who has been “very studious and thoughtful.” Когда госсекретарь США Джон Керри появился перед журналистами вместе с господином Алиевым в Белом доме в кабинете для совещаний, он очень высоко отозвался о своем госте как лидере страны в сложном регионе, действующем «обдуманно и рассудительно».
Before addressing the briefing's content, we should like to congratulate this honest investigator and serious-minded jurist for his earnest, methodical, studious, solid and consistent work, which have demonstrated his professionalism, as well as for the adoption of various action plans, the submission of evidence and the assembling of the best specialized expertise. Прежде чем перейти к обсуждению содержания брифинга, мы хотели бы поблагодарить этого честного следователя и серьезного юриста за его добросовестную, усердную, обстоятельную и настойчивую работу, которой он продемонстрировал свой профессионализм, а также за разработку различных планов действий, за представление доказательств и за отбор самых высококвалифицированных специалистов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how