Sentence examples of "stupidly" in English
She's overexcited and behaving most stupidly.
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
I know I behaved very stupidly and wore you down.
Я знаю, что вел себя очень глупо и подозревал тебя.
I stupidly thought that this fake friendship might be real.
Я просто глупо думала, что эта фальшивая дружба может оказаться настоящей.
And me, I'm dying stupidly too, feeling like a jerk.
А я тоже как-то глупо умру, от страха, как ничтожный человек.
Sometimes, I stupidly suspect you of not being you, of being in disguise.
Я какое-то время глупо считал, что Вы - это не Вы, что Вы притворяетесь.
Not only does it make you stupidly, moronically aggressive, it also renders you infertile.
Они не только делают вас глупо, дебильно агрессивным, но также делают вас бесплодным.
And I thought Ivan was straight and still, I was stupidly hot for him.
И я думал, что Айвен - натурал, и все же я так глупо на него запал.
Stupidly, against my will, I raised my head and looked for you in the room.
Это звучит глупо, но я неосознанно подняла голову и стала искать тебя в комнате.
On the other hand, he stupidly seized Crimea, thereby devastating its economy, and destroyed the Donbas, thereby harming the interests of Russia and the Russians in Ukraine he was claiming to defend.
С другой стороны, он поступил глупо, захватив Крым, тем самым опустошив его экономику, и разрушив Донбасс, нанеся ущерб интересам России и русских на Украине, хотя обещал их отстаивать.
Indeed, one may argue quite convincingly that Russia is behaving stupidly in Syria: that if it succeeds in sustaining Assad indefinitely it will simultaneously subvert the interests of Russia and the security of Russians at home and around the world.
Действительно, кто-то может решить, что в Сирии Россия ведет себя достаточно глупо: если она будет бесконечно поддерживать режим Асада, она поставит под угрозу интересы России и безопасность россиян на родине и за границей.
And then he turned to me, not stupidly, and he said, "What was your childhood like?"
И он повернулся ко мне, серьезно, и сказал: "А каким было ваше детство?"
self-indulgent guesswork about matters that nobody can be certain of one way or the other, but which makes people quarrelsome and stupidly sectarian.
праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert