Verwendungsbeispiele von "subject to confirmation" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation. Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
9.21 Prices quoted are subject to confirmation by us. Заявленные цены должны быть подтверждены нами.
Exact dates within the sessional period are subject to confirmation. Точные сроки в течение сессионного периода подлежат подтверждению.
Please make us an offer on the following products subject to confirmation. Вы можете предложить нам свои товары без каких-либо обязательств.
Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. Заявления, сделанные при подписании, подлежат утверждению в момент ратификации, принятия или утверждения.
Reservations made under this Convention at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. Оговорки, сделанные на основании настоящей Конвенции в момент подписания, подлежат подтверждению при ратификации, принятии или утверждении.
The official language was Swedish but, under the regional autonomy arrangements, the islands could rule otherwise if they so decided, subject to confirmation from the Ministry of Justice and the President. Хотя шведский язык является официальным, в соответствии с соглашениями о региональной автономии на Аландских островах может быть принято иное решение, которое подлежит утверждению министерством юстиции и президентом.
The Commission agreed to request the Secretariat to prepare detailed studies on the issues identified in its note, as a starting point, and to formulate proposals on how to address them with a view to their consideration by a working group that might be convened in the third quarter of 2004, subject to confirmation by the Commission at its thirty-seventh session. Комиссия приняла решение просить Секретариат подготовить в качестве первого шага подробные исследования по вопросам, указанным в его записке, и выработать предложения по их решению для рассмотрения Рабочей группой на ее сессии, которая может быть созвана в третьем квартале 2004 года, при условии подтверждения этого Комиссией на ее тридцать седьмой сессии.
With regard to the Board's recommendation that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund from 1 January 2009, subject to confirmation that the Special Tribunal followed the United Nations common system of salaries and allowances and other conditions of service, as required under article 3 (b) of the Regulations of the Fund, he noted that it was for the General Assembly to take the final decision on that issue. Касаясь рекомендации Правления о принятии Специального трибунала по Ливану в члены Фонда с 1 января 2009 года при условии подтверждения того, что Специальный трибунал придерживается общей системы окладов и пособий и других условий службы Организации Объединенных Наций в соответствии с требованиями, изложенными в статье 3 (b) Положений Фонда, оратор говорит, что окончательное решение по этому вопросу — за Генеральной Ассамблеей.
Transaction security is provided through additional user identification options: from encrypted electronic keys to confirmation text messages sent to the account holder's telephone when performing operations. Вопросы безопасности проведения транзакций решаются через дополнительные варианты идентификации пользователя: от электронных ключей до контрольных SMS, отправляемых на телефон владельца аккаунта при совершении операций.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
Owing to confirmation bias, exposure to concepts that conflict with ingrained beliefs may entrench assumptions, rather than leading us to revise them. Из-за предвзятости мнений и склонности принимать на веру концепции, которые противоречат укоренившимся убеждениям, предположения могут закрепиться, вместо того чтобы быть пересмотренными людьми.
We are subject to the Constitution of Japan. Мы подчинены конституции Японии.
Purchasers of goods and services should have the opportunity to correct input errors immediately prior to confirmation of acceptance (double click). Покупателям товаров и услуг должна быть предоставлена возможность исправлять допущенные изначально ошибки перед самым подтверждением акцепта (двойной щелчок).
Men are subject to temptation. Люди подвластны искушениям.
Rule 28 (A), as amended, requires the Bureau to satisfy itself that the subjects of each new indictment meet this criterion, on its face, prior to confirmation. В соответствии с правилом 28 (A) с внесенной в его текст поправкой, прежде чем утверждать какое-либо новое обвинительное заключение, Бюро обязано убедиться в том, что субъекты, которым оно предъявляется, формально отвечают этому критерию.
My son is subject to ill health. У моего сына плохое здоровье.
That agreement might cover: preparation of the plan or plans; classification and treatment of creditors; procedures for approval, including solicitation and voting; and the role to be played by the courts (where applicable), particularly with respect to confirmation of a plan approved by creditors and its implementation. Такое соглашение может охватывать такие аспекты, как подготовка плана или планов; классификация кредиторов и применяемый к ним режим; процедуры одобрения плана, включая приглашение к голосованию и голосование; а также роль, отводимая судам (если это применимо), особенно в связи с подтверждением и осуществлением одобренного кредиторами плана.
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
That agreement might cover: preparation of the plan or plans; classification and treatment of creditors; procedures for approval, including solicitation and voting; and the role to be played by the courts (where applicable), particularly with respect to confirmation (if required by the insolvency law) of a plan approved by creditors and its implementation. Такое соглашение может охватывать такие аспекты, как подготовка плана или планов; классификация кредиторов и применяемый к ним режим; процедуры утверждения плана, включая приглашение к голосованию и голосование; а также роль, отводимая судам (если это применимо), особенно в связи с подтверждением (если это требуется законодательством о несостоятельности) и осуществлением одобренного кредиторами плана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!