Sentence examples of "subject to copyright" in English

<>
Which types of work are subject to copyright? Какие виды контента защищены авторским правом?
Ideas, facts, and processes are not subject to copyright. Идеи, факты и нематериальные процессы не охраняются авторским правом.
Names and titles are not, by themselves, subject to copyright. Кроме того, авторское право не распространяется на названия и заголовки произведений.
The words the two of you are speaking are not subject to copyright separately from the video itself, unless they were fixed in advance. Слова, которые вы оба произносите, не являются объектом авторского права отдельно от видео, если они не были записаны заранее.
For example, the symbol “+” is likely not subject to copyright, but a painting full of shapes and colors arranged in a unique pattern is likely protected under copyright. Например, символ «+», скорее всего, не подлежит защите авторским правом, но изображенный в виде картины, наполненной формами и цветом, организованными в уникальной манере автора, несомненно, будет защищен авторским правом.
For example, a playwright may not be able to copyright the idea of a man waking up to repeat the same day over and over again, but the script for a play or movie expressing that idea could be subject to copyright. Например, драматург не может защитить авторским правом идею о том, что человек проживает один и тот же день снова и снова, но сценарий для пьесы или фильма, выражающих такую идею, подлежит защите авторским правом.
The Company reserves all rights with respect to copyright and trademark ownership of all material at this site, and will enforce such rights to the full extent of the law. Компания оставляет за собой все авторские права и права на товарные знаки, связанные со всем материалом на данном сайте, а также будет обеспечивать соблюдение таких прав по всей строгости закона.
Men are subject to temptation. Люди подвластны искушениям.
Be sure to consider whether fair use, fair dealing, or a similar exception to copyright applies before you submit. These requests should only be submitted by the copyright owner or an agent authorized to act on the owner’s behalf. Вы можете сообщить о произошедшем самостоятельно или через своего представителя. Сначала советуем убедиться, что вы понимаете принципы добросовестного использования и другие исключения, предусмотренные законодательством о защите авторских прав.
My son is subject to ill health. У моего сына плохое здоровье.
YouTube only grants Content ID to copyright owners who meet specific criteria. Доступ к системе Content ID предоставляется только правообладателям, отвечающим определенным критериям.
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
You might also be able to use someone else’s content on Facebook if you’ve gotten permission (for example, a license), or if your use is covered by fair use or some other exception to copyright. Вы также можете использовать чьи-то материалы на Facebook, если вы получили на это разрешение (например, лицензию) или если ваше использование попадает под определение добросовестного использования или другого исключения, предусмотренного авторским правом.
Japan is very subject to earthquakes. Япония часто подвергается землетрясениям.
What options are available to copyright owners? Какие действия может предпринять владелец авторских прав
We are subject to the Constitution of Japan. Мы подчинены конституции Японии.
Does my use of the content fall within an exception to copyright infringement? Попадает ли мое использование материалов под определение исключения из случаев нарушения авторского права?
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
It’s up to copyright owners to decide whether or not others can reuse their original material. Правообладатели сами решают, могут ли другие пользователи добавлять их оригинальный контент в свои видео.
The obligations of Supplier contemplated under this Agreement shall be subject to Company's satisfaction of the following conditions precedent on or prior to the Effective Date as determined by Supplier in its sole discretion. Обязательства Поставщика, являющиеся предметом данного Соглашения, ограничены следующими предварительными условиями на Дату вступления в силу или накануне, как определено Поставщиком по его собственному усмотрению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.