Sentence examples of "suborn" in English

<>
“They try to suborn individuals and try to get individuals, including US individuals, to act on their behalf, wittingly or unwittingly.” — Они пытаются подкупить и заставить отдельных граждан, в том числе американских, действовать от их имени, будь то сознательно или неосознанно».
The crisis consists in nothing less than an effort by the major drug cartels to tame and suborn the Mexican state, and not just in the strip along the United States border, though the epicenter of the crisis is there. Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
“I encountered and am aware of information and intelligence that revealed contacts and interactions between Russian officials and U.S. persons involved in the Trump campaign that I was concerned about because of known Russian efforts to suborn such individuals,” he said, adding, “It raised questions in my mind about whether Russia was able to gain the cooperation of those individuals.” «Я сам видел и мне сообщали информацию, которая свидетельствовала о контактах и общении между российскими чиновниками и американцами, задействованными в предвыборной кампании Трампа, и которая меня тревожила, потому что нам было известно о попытках россиян подкупить этих людей, — сказал он. — Тогда я спрашивал себя, могла ли Россия добиться согласия этих людей на сотрудничество».
Russia without Ukraine, former US National Security Adviser Zbigniew Brzezinski wrote, “ceases to be an empire, but Russia with Ukraine suborned and then subordinated, Russia automatically becomes an empire.” Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский писал: «хоть она и перестала быть империей, Россия, сперва подкупив Украину, а затем подчинив ее, автоматически снова становится империей».
The NKVD suborned Americans such as Alger Hiss and Harry Dexter White and a host of other New Dealers who believed in the Soviet future and were ready to betray their own country. НКВД подкупал и склонял к преступлениям многих американцев, таких как Алджер Хисс и Декстер Уайт, а также других сторонников Рузвельта и его "Нового курса", которые верили в светлое советское будущее и были готовы предать собственную родину.
By rejecting this last attempt to suborn a dereliction of duty, Henry saved my reputation, my honor, my life, really.... Но отказав мне в возможности нарушить мой долг, Генри спас мою репутацию, мою честь, мою жизнь...
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.