Sentence examples of "subsoil" in English with translation "недра"

<>
The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil. Основной принцип состоит в том, что государство является исключительным собственником земли и недр.
According to the Law on Property, land, subsoil, water, flora and fauna can be privately owned. По Закону о собственности в частном владении могут находиться земля, недра, вода, флора и фауна.
By definition, the Area is the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond national jurisdiction. Согласно определению, Район представляет собой дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции.
El Salvador also exercises sovereignty and jurisdiction over the sea, the sea-bed and the subsoil thereof. Кроме того, Сальвадор осуществляет суверенитет и юрисдикцию над территориальным морем, его морским дном и его недрами.
The land and its subsoil, waters, flora and fauna and other natural resources are owned by the State. Земля и ее недра, воды, растительный и животный мир, другие природные ресурсы находятся в государственной собственности.
The impact of the Yukos case and the new amendments to subsoil legislation restricting foreign ownership will make matters still worse. Резонанс от 'дела 'ЮКОСа'' и новые поправки к закону о недрах, ограничивающие права собственности для иностранцев, лишь ухудшат ситуацию.
China stands firmly for the exploration and use of the seabed, ocean floor and the subsoil thereof for peaceful purposes only. Китай твердо выступает за исследование и использование дна морей и океанов и его недр лишь в мирных целях.
The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration. Недра богаты бокситами и фосфатами, есть потенциальные запасы алмазов и золота, ведется также разведка нефтяных месторождений в море.
The Togolese subsoil contains a variety of minerals, including iron, gold, chromite, titanium, nickel, diamonds, platinum, zinc, marble, limestone, phosphate, kaolinite and clay schist. В тоголезских недрах залегают самые разные природные ископаемые, в частности железо, золото, хромит, титан, никель, алмазы, платина, цинк, мрамор, известняк, фосфаты, фарфоровая глина, глинистые сланцы.
Subsoil wealth of any kind, aerial space, waters and forests used in the public interest, natural resources of the economic zone and continental plateau are exclusively public property. Все богатства недр, воздушное пространство, воды и леса, используемые в общественных интересах, природные ресурсы экономической зоны и континентального шельфа являются объектами исключительно публичной собственности.
The majority of the matters mentioned in List A and several matters in List B (including mineral resources in the subsoil) have been transferred as special matters of the Faroe Islands. Большинство вопросов, указанных в перечне А, и некоторые вопросы в перечне В (включая вопрос о минеральных ресурсах недр) были переданы в ведение Фарерских островов в качестве их сугубо внутренних вопросов.
Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof, ratified in 1971. Договор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, ратифицированный в 1971 году;
The commentary gives as an example “the concept of a'common heritage of mankind', as recently accepted in respect of the mineral resources of the seabed and subsoil beyond national jurisdiction”. В комментарии приводится пример «концепции «общего наследия человечества», которая была недавно принята в отношении природных ресурсов морского дна и его недр за пределами национальной юрисдикции».
He continued to pursue his proposal through the adoption of resolutions by the General Assembly in December 1967, 1968 and 1969, reserving the ocean floor and its subsoil for purely peaceful purposes. Он продолжал продвигать свое предложение посредством принятия резолюций Генеральной Ассамблеи в декабре 1967, 1968 и 1969 годов, обеспечив использование дна океана и его недр лишь в мирных целях.
The same is the case, according to articles 143 and 256, for the area defined in the Convention as the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction. Согласно статьям 143 и 256, то же относится и к району, определяемому в Конвенции как дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции.
Given that, traditionally, ethnic groups and tribes had their own territories, he asked whether the laws on land rights, under which the State owned the land and subsoil, gave rise to problems or conflicts. Учитывая, что этнические группы и племена всегда имели собственные территории, он спрашивает, являются ли законы о земельных правах, в соответствии с которыми земля и недра принадлежат государству, причиной проблем или конфликтов.
The negotiations will include the issue of the distribution of revenue from mineral resource activities in the Greenland subsoil and the issue of a resumption of the Government subsidy to the self-government authorities. В ходе переговоров будет рассмотрен порядок распределения доходов от добычи природных ископаемых, находящихся в недрах Гренландии, а также вопрос о возобновлении предоставления правительством субсидии органам самоуправления.
Article 130 of the Civil Code of the Republic of Belarus states that immovable property covers land, subsoil, isolated bodies of water and everything that is closely connected with land, including forests, buildings and installations. В соответствии со статьей 130 Гражданского кодекса Республики Беларусь к недвижимому имуществу относятся земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, в том числе леса, здания, сооружения.
Unlike geodynamics, geomechanics studies the processes of deformation and degradation of rock and rock masses resulting from the impact of human activity on the subsoil during mining and the construction and operation of various underground facilities. В отличие от геодинамики, геомеханика изучает процессы деформирования и разрушения горных пород и породных массивов в результате техногенного воздействия на недра при добыче полезных ископаемых, строительстве и эксплуатации подземных сооружений различного назначения.
Decree-law No. 81 of 2 April 1984 relating to the general legislation on mines and hydrocarbons states: " No one shall carry out investigations of the subsoil for any purpose, without authorisation from the ministry responsible for mining. Законодательное постановление № 81 от 2 апреля 1984 года, касающееся общего законодательства о рудниках и углеводородах, пункт 1 статьи 4: " Никто не может заниматься исследованием недр с какой бы то ни было целью без санкции министерства, в ведении которого находятся рудники.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.